Autor: gotikfl4sh - não tente ler, você vai se engasgar
Versão: Beta 0.1 - quer dizer que não está completa, heh

Todos os direitos reservados, gotikfl4sh, 2004. Os personagens da SNKPlaymore
são de propriedade da mesma.

FAQ LICENSEADO PARA USO NO FIGHTING GAMES ARENA MEDIANTE AUTORIZAÇÃO CONCEDIDA
POR GOTIKFL4SH


===============================================================================
Sobre esta versão Beta
===============================================================================
Esta versão beta foi feita exclusivamente para revisão, e sua distribuição é
restrita à vontade do autor.

O texto que aparecer entre <beta> </beta> indica que aquela parte ainda precisa
ser mais trabalhada.

===============================================================================
HISTÓRIA
===============================================================================

-------------------------------------------------------------------------------
LEGENDA
-------------------------------------------------------------------------------
No meio do texto, aparecerão algumas indicações especiais, especificando que
aquela parte deve ser tratada diferente das outras.

(texto) = Texto escrito entre parênteses indica que o personagem está pensando.
<texto> = Texto escrito assim indica que a tradução é duvidosa/incompleta.
(#número) = É uma observação. Após o final da história do mesmo time, essas
observações são comentadas.
"texto" = Texto entre aspas indica que é alguém lendo alguma coisa ou um
anúncio feito por alto-falante.

-------------------------------------------------------------------------------
Main Story
(História Principal)

-------------------------------------------------------------------------------
A competição de luta dos mais altos padrões, de maior extensão no mundo -
"The King of Fighters".
Aqui neste palco Rugal foi derrotado, os Orochi foram detidos e selados, e o
poderoso conglomerado NESTS foi derrubado.
Uma miríade de dramas revelados.
Mesmo com uma história tão variada, o início do King of Fighters desse ano já
foi decidido.
O patrocinador da competição foi, novamente, uma pessoa misteriosa, e devido às
circunstâncias, várias suposições espalharam-se rapidamente por terras
variadas.
Mas apesar de toda o falatório, um competidor veterano após o outro fez
conhecidas suas intenções de entrar no torneio.
Ao verificar que vários lutadores já conhecidos entraram na competição, a
antes discreta cobertura de mídia do evento mudou para uma fôlego de 24 horas
por dia, 7 dias por semana.
Com o anúncio do princípio da regra de "multi-substituição", permitindo aos
competidores trocar de lugar livremente no meio das lutas, a competição
desenrolou-se em um fenômeno social e tornou-se o assunto principal de várias
discussões ao redor do mundo.
Jornais e revistas juntaram vários artigos de destaque quase de semana em
semana, enquanto críticos esmurravam suas mesas e faziam comentários fervorosos
na TV dia após dia, sobre essa regra, que simultaneamente requeria uma rápida
realização da luta, e uma estratégia de time unificada.

"Ainda há um grupo impressionante de competidores temíveis neste mundo."
Gato, Tizoc, Duo Lon, Shen Woo.
... E Ash Crimson.

O que fazia com que seus nomes ficassem mais e mais conhecidos via internet
era, sem dúvida, o rebuliço a respeito do presente KOF.
Esses competidores serão capazes de se tornar as novas estrelas que vão
balançar o torneio KOF?
Ou talvez...?
E durante esses dias malucos, os preparativos continuam firmemente.
Os locais das competições locais foram determinados, os calendários foram
completos, e os espectadores vão do lugar de uma partida preliminar para o
outro.
Para criar a atmosfera de uma verdadeira briga de rua, arenas foram
estabelecidas no centro das cidades, os eventos da competição foram
transmitidos ao vivo em telas gigantes, e vários estádios feitos para suportar
dezenas de milhares de pessoas foram usados por toda parte do mundo durante o
período do torneio.
Dezembro, 2003.
A hora chegou.
Este ano, a cortina levanta-se novamente.


-------------------------------------------------------------------------------
Three Sacred Treasures Team
(Time dos Três Tesouros Sagrados)

-------------------------------------------------------------------------------
A imagem de sua irmã mais velha, presumivelmente assassinada, está sempre
próxima.
Isto não é expressar coisas poeticamente. Aquelas que deveriam liderar a Casa
dos Kagura deveriam sempre ser aquelas duas gêmeas idênticas - Chizuru e Maki
Kagura.
Nas janelas dos prédios, no retrovisor de um carro, na vitrine de uma loja,
mesmo na superfície de uma poça - o próprio reflexo de Chizuru era a semelhança
perfeita de sua irmã já falecida, com o cabelo longo e abundante amarrado para
trás, se extendendo até o seu quadril, e aquele mesmo porte característico.

Criado: Yagami... Hã, peço perdão, Mestre Yasakani(#1) já chegou.
Chizuru: E Kyo Kusanagi?
Criado: Ele ainda não nos agraciou com sua presença.
Chizuru: Realmente, isto é raro. Seria bem improvável que aqueles dois se
encontrassem um com o outro cordialmente de qualquer maneira, você não acha?

Chizuru Kagura responde do outro lado de uma tela shoji(#2). O suspiro dela se
dissipa no ar deste prédio que lembra um grande e tranquilo santuário
Shinto(#3).

Chizuru: Por favor diga a ele que eu já estou indo.
Criado: Não seria melhor deixá-lo esperando um pouco mais?
Chizuru: Para quê?
Criado: ......
Chizuru: Se você está preocupado comigo, eu estou bem. Eu apenas ando um pouco
cansada ultimamente. Apenas isso.
Criado: Então acho que não tenho nada com que me preocupar.
Chizuru: Eu estou bem... Sim, realmente bem.

* * * * *

Quando deixa a entrada da Casa dos Kagura, Iori Yagami recusa o carro que o
espera, ignora aqueles que o estão observando e sai andando pelo portão.
A estrada de pedras que passa por esta vizinhança de famílias já estabelecidas
é pavimentada com pedras bem trabalhadas, e não apenas esta é bem-preservada
como também é regularmente limpa para manter-se impecável.
Mas Yagami, ignorando os seus arredores elegantes, continua em direção à sua
casa.
Com seu corpo esbelto e equilibrado, seu cabelo vermelho completa o brilho
agudo em seus olhos.

Yagami: (Bah!)

Quando ele se lembra da discussão anterior na Casa dos Kagura, uma raiva
inexpressível, sem ter como se libertar, começa a crescer dentro dele.
Depois de andar por cinco minutos, ele chega chega a uma ferrovia que atravessa
fileiras de casas velhas.
Seu olhar recai sobre uma figura solitária montada em uma motocicleta, do outro
lado dos trilhos do trem.
Yagami pára de repente.

O homem está com a capacete com a viseira fechada, sendo impossível saber sua
identidade.
Mas para Yagami, não há dúvida de quem é esta pessoa.

Yagami: (......)

Os dois ficam parados em lados opostos dos trilhos. Apenas o motor da moto se
atreve a fazer um som, produzindo um silencioso roncar.

Breve um trem se aproxima e as sinetas de aviso começam a tocar.
O portão de passagem da ferrovia, pintado de preto e amerelo, lentamente desce
entre os dois.
O homem na moto levanta a mão em direção à viseira do capacete.
No instante em que Iori pensa que vai ver a cara do piloto, o trem passa entre
eles.

Iori: (É ele com certeza.)

Aquele momento foi tudo que ele precisou.
Outro trem passa pela direção oposta, e mesmo que a linha de visão ainda esteja
obstruída, Iori não precisa de mais nenhuma confirmação.

Quando o trem termina de passar, o piloto da moto não está mais lá.
Iori consegue distinguir o barulho de um motor de moto desaparecendo bem ao
longe.

Iori: (Quem acreditaria que eu iria me juntar à aquele palhaço? Bah!)

O rosto de Yagami, limitado por suas franjas vermelhas, se rompe em um, por
falta de uma palavra melhor, "sorriso".
História, desaprovação, cinismo, ódio, loucura, desprezo e destino.
Uma variedade de emoções inexpressíveis enche a alma de Yagami quando ele se
encontra com sua nemesis(#4). A única coisa que pode apagar essas emoções
esmagadoras que ele acha impossíveis de se lidar é o ato da luta.

* * * * *

Kusanagi: Então você esteve pilotando recentemente, eu deduzo?

Kyo Kusanagi, guiado às salas mais interiores da Casa dos Kagura, faz esta
pergunta ao seu anfitrião(#5), quando ele se vê cara a cara com Chizuru.
Kyo notou duas motos que tinham sido deixadas à toa, próximas a ele, ao
estacionar a sua moto.
Elas estavam cuidadosamente preservadas, mas ele podia advinhar que ninguém as
usava fazia um bom tempo.

Chizuru: Não, não recentemente. Você não mudou, estou vendo.
Kyo: Eu queria poder dizer a mesma coisa. Eu estive muito ocupado.

Chizuru se curva frente a ele com uma postura impecável. Para Chizuru, estes
são os modos de dignidade natural que convém à líder da Casa dos Kagura. Mas
em toda sua honestidade, Chizuru não era exatamente a especialidade de Kyo.

Kyo: Eu vi o Yagami há alguns minutos.
Chizuru: ...... Oh, sério?
Kyo: Então, a que eu devo a honra esta vez? Que assunto urgente faria você
chamar não somente a mim, mas também o Yagami para a sua humilde
residência?
Chizuru: Parece que eu devo ser franca com você.
Kyo: Você pode ser o que quiser, apenas diga logo de uma vez.
Chizuru: Eu gostaria que você se juntasse ao time dos "Três Instrumentos
Divinos"(#6) no torneio King of Fighters desse ano. Isso quer dizer
nós três? Eu. Kyo Kusanagi, hã, esse é você, é claro. ...E Iori
Yagami.
Kyo: Você está doida? Não importa o que eu esteja prestes a dizer, de jeito
nenhum aquele Yagami detestável iria concordar com tal proposta.
Chizuru: Ele já concordou.
Kyo: Você tá tirando uma com a minha cara?

Inacreditável. Justamente quem. O próprio Yagami já havia concordado com o
pedido de Chizuru.

Kyo: Ei, que tipo de feitiço você soltou nele, mesmo?
Chizuru: Se Yasakani não tivesse nos emprestado o seu poder...
Kyo: O quê?
Chizuru: Ambos Kusanagis e Yatas(#7) sofreriam uma derrota certa.
Kyo: ......
Chizuru: Isso provavelmente era demais para ele suportar: alguém que não fosse
ele derrotando os Kusanagi.(#8)
Kyo: Agora você está maluca. Quem é que vai derrotar quem?

Chizuru fecha seus olhos.

Kyo: Me responda! Você está me dizendo que eu sou alguém que não pode vencer
sem a ajuda do Yagami?
Chizuru: Talvez... esse seja o caso.
Kyo: Kagura!!!

O ar fica tenso entre os dois.
Então, por alguma razão, a imagem das duas motos vem à mente.
Elas são exatamente dois modelos do mesmo tipo de moto, que pareciam ter sido
abandonadas.

Kyo: ...Droga, bem, que seja. De qualquer modo, a algazarra me mantém livre de
ficar entediado até os ossos todo ano.
Chizuru: Obrigada, estou agradecida.

Kyo apanha o capacete que estava ao seu lado e se levanta.

Chizuru: Eu disse que era um jeito de aliviar o tédio, não disse? Não há
necessidade de me agradecer.

#1 - É o modo como Chizuru chama Iori Yagami, afim de manter viva a memória de
sua irmã Maki.
#2 - É uma tela quadriculada.
#3 - Se refere ao xintoísmo, a religião predominante no Japão.
#4 - Nemesis é a deusa grega da vingança. Dizer que alguém é sua nemesis é
o mesmo dizer que essa pessoa é sua inimiga mortal.
#5 - A mesma pessoa com quem Chizuru estava falando no 1o. diálogo.
#6 - Não é o nome oficial. Outros nomes incluem "Time dos Três Itens de Deus",
"Time da Lâmina Divina", "Time da Força de Deus", e, é claro, "Time dos
Três Tesouros Sagrados".
#7 - Yatas são a família de Chizuru, os guardiões do poder de Orochi.
#8 - Não se engane (como eu me enganei ao traduzir da primeira vez): Chizuru
está se referindo ao Iori nessa fala, não ao Kyo.


-------------------------------------------------------------------------------
Art of Fighting Team
(Time do Art of Fighting)

-------------------------------------------------------------------------------
Yuri: Pai, nós não temos dinheiro.
Takuma: Eu já sei muito bem disso.
Yuri: E nós estamos sem arroz.
Takuma: Eu sei! Apenas coma sua comida!

A família se senta ao redor da pequena mesa de jantar no meio da sala de
estar...

Em cima da mesa está uma única tigela com uma porção grande de macarrão.
Isso irá servir como refeição para os três. As correntes de ar que passam pelo
dojo são geladas.

Yuri: Oh, pelo menos de vez em quando eu gostaria de um ovo no nosso macarrão.
Takuma: Não peça demais, Yuri. Ovos apenas no Dia de Finados e no Ano Novo!
Yuri: Boo hoo, sniff, sniff...
Takuma: Bem, quando terminarmos vamos atrás de discípulos. Yuri, você vai
distribuir esses folhetos promocionais na frente da estação de trem.
Yuri: Boo hoo, sniff, sniff...
Takuma: Isso me lembra, o gás também foi cortado. Ryo, vá até as montanhas e
corte alguma lenha para nós.
Yuri: Boo hoo, sniff, sniff...
Yuri: Pai, a água foi cortada também.
Takuma: Yuri, quando terminar de distribuir esses folhetos, vá até o rio para
lavar a louça.
Yuri: Boo hoo, sniff, sniff...

(#1)

Robert: Y-Yuri?

Yuri acorda. Ela estava prestes a pegar um grande pêssego que veio trazido pela
correnteza do rio.
Ela se acha no dojo(#2) de caratê Kyokugen. Um bonito cavalheiro italiano a
está olhando nos olhos.

Yuri: Boo hoo, sniff, sniff... Ah, Robert... eu estava dormindo?
Robert: Como um bebê. Você deve ter se tornado uma lutadora relativamente boa,
para ficar tirando sonecas enquanto o Mestre e Ryo estão treinando
seus golpes. Este dojo tem uma reputação na vizinhança de colocar seus
alunos em rigoroso treinamento.
Yuri: Eu devo ter dormido porque as coisas estão meio "mortas" por aqui.
Robert: Mortas? Por quê?... hmmm, por outro lado vocês parecem ter menos
alunos.

Dá pra ouvir um alfinete cair no dojo.
Até onde se pode lembrar, o dojo sempre foi um pouco quieto. Mas agora parece
estar mais do que nunca.

Yuri: O treino do meu pai e do Ryo é muito difícil.
Robert: Eu sei, mas eles entram no KOF todo ano e ganham um monte de cobertura
da TV; então sempre há um grande influxo de alunos nesses tempos.
Yuri: E quando o mês posterior acaba, cerca de 90% deles caem fora. Outro dia,
nós conseguimos nosso primeiro aluno em anos, literalmente, trazido da
rua...
Robert: Da rua?
Yuri: E ele desapareceu. Nunca mais voltou. Ter blocos de aço sendo jogados em
você e ser obrigado a correr 10 milhas, até mesmo um cavalo iria correr
se fosse tratado daquele jeito.
Ryo: Ei, Robert. Quando foi que você entrou?

As duas maiores autoridades do caratê Kyokugen, o invencível dragão e o
poderoso tigre - isto é, Ryo Sakazaki e Robert Garcia - cara a cara de novo.
Junto com a sonolenta Yuri Sakazaki, é uma visão para se contemplar quando você
considera que eles são os renomados experts do caratê Kyokugen agora.

Robert: Eu sei tudo sobre isso, Ryo. Vocês expulsaram todos os alunos, não foi?
Ryo: Não é que eu tenha os expulsado.
Robert: Vocês não consideraram afrouxar um pouco? Para o público geral, vocês
Sakazakis têm capacidades físicas de super-humanos de outro universo,
sabe?

Ao tratar esta família como alienígenas de outro planeta, Robert assume o
papel de único homem com juízo.

Yuri: Não fale da gente como se fôssemos uma família de marcianos. Papai é o
único aqui com habilidades esquisitas. Nós crianças somos apenas cidadãos
de considerável aspecto e pureza.
Ryo: Eu concordo com essa opinião.
Robert: ... Bom, eu vou deixar isso como está. Agora, a razão pela qual estou
aqui é porque eu tenho algumas sugestões que serão úteis para a
administração do dojo. Que tal isso?

Robert tira um convite do seu bolso.
Ryo e Yuri não se importam. Naturalmente, esse item já foi entregue a eles.

Robert: Entenderam? Desta vez vocês devem considerar usar um pouco mais de
PR(#3), hein?
Yuri: PR?

Robert não perde tempo ao começar seu discurso.
Não esqueçam do sorriso alegre na hora da entrevista. Elogiem seus inimigos com
palavras expressivas. Repitam as palavras "caratê Kyokugen", "Dojo Sakazaki"
em qualquer oportunidade. "Sua cidade é caratê Kyokugen", "Um grande 'Haoh
Shokou Ken' para todas as famílias". "Um 'Kyokugen Reverse Fluttering Fang'
para a segurança da sua família.

Robert: E, sim...Ryo, nós vamos fixar propagandas nas costas da sua roupa de
luta.
Ryo: O nome do nosso dojo?
Robert: Isso é bom, mas nós precisamos achar patrocinadores - como uma cadeia
de lojas de conveniência ou uma companhia de bebidas esportivas.

Yuri fica em silêncio, suspirando por dentro. Robert pode pensar que ele é um
homem do mundo, mas ele é um descendente da Fundação Garcia. Desde que nasceu
ele esteve em posse de riqueza que ninguém conseguiria gastar no perído de uma
vida inteira. Como as idéias dele poderiam tratar da situação que estava frente
à eles?

Ryo: Hmm. Um patrocinador. Pode ser bom.

(Como um buraco na cabeça!)

O irmão maior de Yuri, um estranho quanto ao modo como o mundo funciona,
facilmente concorda com Robert. E por causa disso, o dojo sempre estará em
grandes dificuldades.

Takuma: Oh-hoh... fixar propagandas na roupa sagrada de caratê...
Robert: É isso mesmo. Hoje em dia, tudo tem que vender alguma coisa... hã,
M-Mestre.
Takuma: Parece que você está indo bem, Robert. Logo quando eu pensava que fazia
um longo tempo que um dos meus discípulos favoritos mostrou a cara dele
por aqui, aqui está você com essa conversa sobre usar o Kyokugen como
um meio de ganhar dinheiro? Wah, ha, ha!

Aparecendo repentinamente atrás de Robert, ofegando como nunca, está Takuma
Sakazaki, que também estava no sonho de Yuri. O mestre cozinheiro de soba(#4)-
e também lutador -- conhecido em toda Southtown.

Robert: N-não, não é por isso que eu estou aqui. Para dizer a verdade...
Yuri: Papai, o Robert apenas está preocupado com a administração do nosso dojo!

Para contrariar a fúria de seu pai, Yuri olha por detrás de Robert, que está
desviando o olhar de seu mestre para esconder o seu pânico.

Takuma: Hmph. Alguém que se devote aos caminhos das artes marciais não deveria
choramingar e babar sobre ninharias como ganhar dinheiro!
Yuri: Mas papai. Você sempre está reclamando das finanças. E os fundos para
a administração do nosso dojo-satélite no México...? (#5)
Takuma: Silêncio, minha jovem! Se isso é o que você tem a dizer, então eu
também vou dizer o que me vier à cabeça! É dito que o KOF deste ano
terá uma formação especialmente impressionante de competidores, mas
não contem comigo!
Yuri: Hã?! Um KOF sem você, Pai...?
Ryo: Você quer dizer...?
Takuma: (He,he,he. Certamente eles são fortes, mas ainda são imaturos. Uma
palavra minha de que não vou me juntar a eles contra tão formidáveis
rivais, e eles vão se esmigalhar como biscoitos.)
Takuma: Sim, desta vez eu estou fora!
Yuri: Yeeeah-hooo!
Takuma: ...Mas o quê...?
Robert: Esse é o senhor de verdade, Mestre. Você certamente sabe como inspirar
seus discípulos.
Takuma: Não, é que... Está tudo certo? Eu não me juntar a vocês? Apenas vocês
três contra inimigos tão terríveis?
Yuri: Deixe tudo com a gente, Papai. Nós vamos mostrar a eles do que o caratê
Kyokugen é capaz!
Takuma: S-sério? Bem... é, é isso aí! Acabem com eles!

Uma semana depois a Organização Diretora do KOF recebeu o aviso de Takuma
Sakazaki que ele não iria participar no torneio deste ano.

E Takuma faz macarrão para celebrar a partida de seus discípulos.


#1 - Tudo que está escrito antes disso era um sonho de Yuri.
#2 - Escola de artes marciais.
#3 - PR = Public Relations. Relações Públicas, em português.
#4 - É o mesmo que macarrão de trigo.(?)
#5 - Uma curiosidade: mesmo que eles morem nos EUA, o time Art of Fighting
antes era chamado de Mexico Team, assim como o time Fatal Fury era o Italy
Team (se bem que o nome Bogard é italiano). Nada a ver, não?


-------------------------------------------------------------------------------
Benimaru Team
(Time do Benimaru)

-------------------------------------------------------------------------------
Policial: Olá, eu estou falando com Goro Daimon, não estou? Aqui é a polícia
e...

Contratado pelo sua antiga universidade como um instrutor especial, Daimon não
tem chance a não ser cancelar o treino com este chamado repentino e ir até a
delegacia de polícia. Ele se junta a Benimaru Nikaido que parece estar a
caminho da delegacia por suas próprias razões.

Benimaru: Ei, Daimon, me diz o que diabos está acontecendo aqui. Ou você apenas
ouviu o mesmo papo que o Shingo foi preso que eu ouvi?
Daimon: Sim, está certo.
Benimaru: Droga... O que foi que aquele palhaço fez dessa vez?

Sem chegarem à resposta para a pergunta de Benimaru, os dois chegam à delegacia
de polícia.
Logo eles são levados para uma sala no interior da delegacia, e lá está sentado
Shingo Yabuki, que, mesmo agora, parece que está prestes a romper-se em
lágrimas.

Shingo: Daimon e Benimaru! Eu não fiz nada! Vocês tem que acreditar em mim!!!
Policial: Desculpe por colocá-lo nessa confusão, Sr.Daimon. Este cara estava
gritando para que nós trouxéssemos você aqui.

O oficial na chefia e Daimon parecem ter se conhecido antes. Apesar de sua
posição indiferente, Daimon, que também trabalha com instrutor especial de judô
na academia de polícia, é bem-relacionado. Mas aquele que acalma Shingo é
Benimaru.

Benimaru: Então por que você chamou o Daimon? Chamar a mamãe e o papai teria
sido mais apropriado, não acha?
Shingo: Tá brincando? Se meus pais sabem disso... eles iriam me manter presos
e adeus KOF esse ano!
Benimaru: Que palhaço... Então, o que foi que esse cara fez? Homicídio? Roubo
à mão armada?

Benimaru continua a encher a paciência do pobre Shingo. Essa brincadeira é
porque ele sabe que Shingo é inocente, mas naturalmente ninguém acha suas
tentativas de imprudência muito engraçadas.

Policial: Ele está aqui por tentativa de incêndio.

O homem de rosto firme responde à pergunta de Benimaru. Quaisquer traços de
divertimento nos rostos de Benimaru e Daimon somem de imediato.

Shingo: Eu estou dizendo a vocês que tudo isso é um grande mal-entendido!
Policial: Eu peguei você em flagrante, vagabundo! Eu vi você com meus próprios
olhos na frente de uma casa na calada da noite e ouvi coisas como,
"Dessa vez eu vou fazer fogo com certeza!","Eu tenho um pouquinho de
fogo aqui." E o golpe de misericórdia: "Queime, Baby, Queime!"

O oficial de polícia bate com a mão aberta na mesa; Benimaru e Daimon se
entreolham como se dissessem "Ainda bem."
(Então era disso que se tratava.)
Os dois conhecem bem o Shingo. Eles estão certos de que Shingo seria incapaz de
cometer um ato criminoso, e as várias premonições ruins que eles tiveram
enquanto estavam a caminho da delegacia, apesar disso desapareceram. Eles
estavam certos de que seus medos eram infundados, e agora eles estão
aliviados... e um pouco curiosos.

Benimaru: Parece que isso tudo foi um grande mal-entendido. Daimon e eu podemos
atestar pelo caráter desse cara. Não é, Daimon?
Daimon: Sim, está certo.
Policial: Bem, se o Daimon está dizendo...

O evidentemente descontente oficial de polícia entretanto solta prontamente
Shingo em consideração a Daimon.

Os três saem juntos da delegacia de polícia. Mas Shingo fica atrás deles,
caminhando atrás deles como se evitasse pisar em suas sombras. E após um breve
período andando...

Shingo: Hã... vocês dois me desculpem... Eu sinto muito por ter causado tamanho
incômodo!

Benimaru bate atrás da cabeça de Shingo, que está realmente curvado.

Benimaru: Você acertou. Eu sei que você provavelmente estava treinando nas
artes marciais dos Kusanagi, mas até mesmo eu iria suspeitar de
alguém que estivesse falando sobre fogo e chamas na frente de casas
na calada da noite, de ser um incendiário.
Daimon: Sim, está certo.
Shingo: Sinto muito. Eu apenas me empolguei... Eu só sei que consegui criar
algum fogo.
Benimaru: Deve ter sido a eletricidade estática ou alguma coisa assim. Se não
foi isso, foi uma alucinação. Uma... a-lu-ci-nação!
Shingo: Hmm... eu acho que sim, hã?... Não, eu sei que eu...

Benimaru e Daimon ignoram o papo-furado de Shingo e voltam para a universidade.
Os dois mudam para o assunto de se juntarem ao torneio KOF.
Sim, os dois pretendem participar da competição de novo neste ano.
Shingo vai pegando pedaços da conversa. Daimon fala sobre querer ver o
resultado do seu treinamento. Benimaru fala que quer ver do que ele é feito...
E outra razão é porque parece que um dos novos competidores chamou a atenção
deles. Quando chegam à razão crucial, Benimaru abaixa a voz, mas Shingo
consegue entender palavras fragmentadas como Lin, Flying Brigands(#1), e Seth.
De cabeça baixa, Shingo continua a seguir os dois.
A casa de Shingo, como você deve pensar, fica na direção oposta.

Benimaru: ...Ei, hã, Shingo.

Benimaru se vira para olhar para trás.

Shingo: S-sim?
Benimaru: Não é do seu feitio ficar sem fazer nada, não acha?
Daimon: Sim, está certo.
Shingo: S-sério?
Benimaru: Sim, você aguenta os reforços de Kyo com risada, agradavelmente
sofre as ameaças dele, e alegremente obedece às ordens dele. Você é
um cara que vai onde os anjos nem se atrevem a pisar, com coragem e
perseverança. Esse é exatamente você, não é?
Daimon: Sim, está certo.
Shingo: Isso deveria ser um elogio?
Benimaru: Que seja. Sai dessa porque no próximo KOF, Daimon, eu e você seremos
um time.
Shingo: Sim, estão me dizendo para humildemente me conformar com as sobras...
estão?! Vão deixar que eu me junte ao seu time?
Benimaru: Por quê? Algum problema?
Shingo: Mas e sobre Kusanagi? Eu pensei que...
Benimaru: Aquele palhaço do Kyo está viajando. Eu não consegui contactá-lo.
Daimon: Sim, está certo.

Certamente que este é o caso.

Após o final do torneio anterior, Shingo periodicamente treinou sob a tutela do
pai de Kyo - Saisyu Kusanagi.
O treinamento aconteceu em um lugar na casa dos Kusanagi, mas durante aquele
tempo a imagem de Kyo não era vista em lugar algum.

Benimaru: Bem, um cara daqueles, ele deve estar planejando aparecer só no
último minuto, mas nós não podemos nos dar ao luxo de esperá-lo.

Com um zunido, o corpo de Benimaru se vira e seu punho de repente pára perto da
cara de Shingo. Shingo move-se uns poucos centímetros para escapar do golpe por
pouco.
Um pequeno clarão de eletricidade emana da mão esquerda de Benimaru, e ele
momentaneamente manifesta uma expressão de não ter medo algum. Mesmo estando à
sombra de Kyo e Iori, Benimaru Nikaido é um dos lutadores mais fortes do mundo.

Benimaru: Bom, você melhorou, não foi? Será que eu ouvi direito? Você esteve em
treino especial sob um mestre que é um carrasco, não foi?
Shingo: H-hã, sim, bem...
Benimaru: Anime-se, amigo. Quando você fica triste, eu me desanimo também. Para
insultar além de injuriar, se eu me juntar só com o Daimon aqui, a
imagem do nosso time vai ser bem desanimadora, por isso eu estou te
implorando.
Daimon: Sim, você est... ei, espera aí!
Benimaru: Pois bem. Eu vou fazer tudo que você quiser hoje e apenas hoje.
Só me diga do que você gostaria.
Shingo: Hã?
Benimaru: Eu estou cheio de te ver jogado por aí o tempo todo. Então, qualquer
pedido - apenas para te animar antes do torneio.
Shingo: S-sério?
Benimaru: Sim. O que você quiser. Que tal algo que você sempre quis comer?

Quando parece-lhe que Benimaru está sendo sincero, Shingo pensa em todo tipo de
coisas com um brilho em seus olhos.

Shingo: Bem, então... Ah, é isso! Tem algo que eu sempre quis fazer! Benimaru!
Benimaru: O que é?
Shingo: Me traga um pouco de tiramisu(#2)! E rápido!

Daimon e Benimaru se encolhem por um momento que parece uma eternidade.

Benimaru: Ah, é? Coma isso: Heaven Blast Flash!!! (#3)
Shingo: Hee-gyaaah!

Sofrendo um grande choque elétrico, Shingo, queimado como uma torrada, rola no
chão e geme.

Shingo: Au-uufffff... Eu sabia que era uma má idéia não dizer, "Por favor".
Benimaru: Putz.
Shingo: Hã, mas agora... eu tenho certeza que vi chamas queimando... Dos meus
olhos, quer dizer.

E daquele momento em diante a participação deles no KOF estava marcada em
pedra.

#1 - É o grupo ao qual pertencem Lin, Ron e Duo Lon.
#2 - Tiramisu é um prato de sushi com arroz e cobertura. Não é a tradução mais
literal, mas foi o máximo que consegui achar.
#3 - É o golpe Raikou Ken.


-------------------------------------------------------------------------------
Fatal Fury Team
(Time do Fatal Fury)

-------------------------------------------------------------------------------
No café marcado, a figura de Terry Bogard ainda não podia ser vista em lugar
algum.

Os assentos do terraço aberto estão totalmente expostos à vista da rua. Os dois
sentados nas cadeiras delicadamente construídas são homens de constituição
física excepcional.

Dentre os dois, um é o campeão de Muay Thai kickboxing, e o outro é o rei da
luta-livre profissional.

Joe: ... Não fique sentado aí como uma ostra. Que tal uma xícara de café
javanês?
Tizoc: Não.
Joe: Olhe, se pelo menos você tirasse essa máscara de pássaro, você conseguiria
beber, certo?
Tizoc: Não é uma máscara de pássaro. É uma máscara de grifo(#1).
Joe: Que seja! Tire-a. Agora! Graças à sua pequena máscara idiota, até mesmo eu
já estou me sentindo uma completa aberração.
Tizoc: Ser notado é o destino do herói, você não sabia?
Joe: (...Terry, Andy, chega de brincadeira. É melhor que vocês apareçam, tipo,
ontem...)

Você nota, Joe não é avesso à se sobressair. Mas se sobressair e ser parte de
um show de horrores são duas coisas diferentes. Ser notado tinha que estar nos
termos estéticos e filosóficos de Joe.

Garoto: Ei! É Tizoc! Tizoc o Grifo! Que tal um autógrafo?!
Tizoc: Ha, ha, ha! Aí está, amigo.
Garoto: Legal! Obrigado!

Cheio de alegria, o garoto começa a ir embora... quando os olhos de Joe e os
dele se encontram.

Garoto: H-hã, eu posso pegar seu autógrafo? Você deve ser o Grande Ninja Senhor
Minami, não é? Você perdeu a luta do título contra Tizoc recentemente e
virou seu puxa-saco, eu ouvi falar.
Joe: Ok, garoto. Escute e escute bem...
Garoto: S-sim...

Se você tivesse tirado a bandana de Joe agora, você provavelmente veria uma
veia lhe saltando da testa.

Joe: Eu... sou realmente... o único...
Terry: Grande Ninja, Senhor Minami, não é? Desculpe. Acho que me atrasei de
novo.
Joe: Jesus, Terry. Como você está atrasado! Que tal chegar na hora pelo menos
uma vez, hein?

Com seu típico cabelo casual Terry Bogard fez-se reconhecer. Abaixando-se, ele
olha nos olhos do garoto.

Terry: Se você não for educado e deixar em paz o "Senhor" ele vai transformá-lo
num sapo com suas artes ninja. O Senhor Minami é bem forte, você sabe.
Garoto: H-hã OK. Eu vou tomar cuidado.
Terry: Você já pegou seu autógrafo. Agora nós temos coisas importantes para
conversar, então porque não vai brincar ali?
Garoto: OK!

Joe, ao ser referido como o "ninja bem forte", faz uma pequena careta, e
desconta na garçonete ao gritar por um bife de aligátor(#2). Terry pede uma
xícara de café.

Terry: Fique frio aí, Senhor Minami.
Joe: Hmph. Você tem os garotos comendo na sua mão como sempre.
Tizoc: Você tem falta de jeito com crianças.
Joe: Sem essa, cara de pássaro. Então, onde está Andy? Este torneio... eu falo
do KOF, é claro. Ele está dentro, não é? Ele vai com a gente, certo?

Terry encolhe os ombros.

Joe: Ei, ei! O que você quer dizer? Você não tá me dizendo que o garoto do
bicão aqui vai substituir o Andy, tá?
Tizoc: Não é uma máscara de pássaro. É uma máscara de grifo.
Terry: É isso mesmo.

Se Terry está afirmando sobre a natureza da máscara ou sobre a substituição de
Andy não está claro, mas, de qualquer jeito, Terry acena. O café chega. O bife
não.

Terry: Você lembra do discípulo do Andy, não, Joe?

Terry pergunta ao seu amigo enquanto coloca creme e açúcar na sua xícara de
café como qualquer ianque colocaria.

Joe: Discípulo? ... Ah, sim, aquele não sei o quê-Maru. Ele não era apenas um
garoto?
Terry: Está com caxumba, eu soube.
Joe: ...

A condição de seu discípulo não é fatal, mas Andy está preocupado em piorar a
saúde dele. É por isso que ele não quer sair do Japão desta vez... de qualquer
modo, era assim que a mensagem de Andy estava escrita.

Joe: Hmph. Que mestre "coruja".
Terry: Ei, cale a boca. Apesar disso, ele é um mestre que dá tarefas difíceis
também. Mas eu acho que isso é diferente de treinar. Eu acho que você
chama isso de "Koshi-kondo" em japonês.
Tizoc: Koshi-kondo... a frase sublime que expressa a relação de confiança entre
mestre e discípulo. A língua japonesa com certeza é legal. Parece que
seu irmão também é.
Terry: Ele não se compara a você, campeão.

Terry e Grifo. Os dois trocam um firme aperto de mão por cima da mesa.

Joe: Ei, ei! Tentem se dar bem, vocês dois. Jesus! Que tal eu ensinar a vocês
uma outra expressão japonesa sublime? É assim, "Atchi ni ike, kono busu!",
tentem essa da próxima vez que estiverem filmando as garotas.
Tizoc: Uau. O que isso quer dizer? O patrocinador deste KOF é japonês, você
sabe. Misturar um pouco de japonês na minha frase de vitória indica a
consideração de um verdadeiro cavalheiro.
Joe: Ok, eu vou te ensinar um monte de expressões japonesas bonitas quando nós
ganharmos.

Terry toma a última gota do seu café.

Terry: Então, aqui estamos nós. Nós vamos com o time que temos aqui dessa vez.
Eu conto com vocês.
Joe: Eu não tenho queixas. Enquanto o cara de pássaro aqui não arruinar nosso
estilo.
Tizoc: Eu não faço objeção. Enquanto nós lutarmos limpo, eu estou dentro.
Terry: Ok, tudo ótimo. Com isso resolvido eu posso finalmente visitar meu pai.
Joe: ...Ah, uma pequena visita comemorativa, é?
Terry: Meu ritual antes do torneio. Eu odeio dizer isso, mas será que vocês
podem esperar aqui algum tempo?
Joe: De jeito nenhum! Você deve estar brincando! Você vai me deixar mais um
pouco com o misterioso garoto-pássaro? Eu vou com você.
Tizoc: Não é uma máscara de pássaro. É uma máscara de grifo!
Joe: Pode ser. Se o bico serve, vista-a. Garoto-pássaro! Garoto-pássaro! GAROTO
PÁSSARO!
Tizoc: É uma máscara de grifo!!!

Terry inclina sua cadeira para trás e olha para o céu. Seu longo cabelo se
parte no meio para revelar o grande céu acima.

Terry: (Pai, este ano... o quê eu posso dizer a você?)

Joe: Eu disse para você calar a sua boca, cara de pássaro! Por que não vai
mastigar uma lagarta?
Tizoc: Que tal você se comportar? Pois eu sou Tizoc, o honrado grifo!!!

(...Parece que essa vai ser uma jornada dura e cansativa.)


#1 - Grifo é um animal lendário, que dizia-se ter uma cabeça e asas de águia e
um corpo de leão.
#2 - Alligator, em inglês. É uma espécie de jacaré. A carne desse animal é
muito apreciada principalmente nos Estados Unidos.


-------------------------------------------------------------------------------
Hero Team
(Time dos Heróis?)

-------------------------------------------------------------------------------
Xangai
7 horas da manhã

As ruas já estão fervilhando de atividade enquanto a fumaça e cheiros das lojas
e barracas ao ar livre sobem em direção ao céu.
Já está bem claro lá fora, mas o sol ainda não nasceu por completo; sombras
negras dançam no chão entre as lojas do mercado.
Sozinho, o vulto de um homem se destaca entre a multidão.

Shen Woo: Bolas. Aquele Ash. Me chamando aqui esta hora da manhã.

Vestido em seu estilo comum ultra-casual, uma jaqueta colocada sobre seu torso
descoberto, qualquer um passando pela rua o reconheceria. Em Xangai ele é o
homem chamado "Shen Woo". Shen significa "deus" e Woo é a palavra chinesa para
"batalha".
Naturalmente, este não é seu verdadeiro nome.

Ash: Ah, ha, ha, ha. Você está aqui. Shen, faz tempo que não te vejo! Então,
onde tem um lugar para nós comermos uns deliciosos caranguejos? Você deve
saber, não Shen(#1)?
Shen: Ash... quem iria comer caranguejo uma hora destas da manhã?
Ash: Calma aí, parceiro. Então que tal um pouco de Dim Sum(#2) antes que Duo
Lon chegue aqui?

O jovem caucasiano com cabelo da cor de platina envolto em uma katyusha(#3) é
Ash Crimson.
Pele clara, olhos azuis. Ainda há sardas nas bochechas dele, posicionadas sobre
uma boca contorcida em um sorriso impertinente.
Você poderia dizer que ele é um rapaz bonito ou não, mas com certeza ele está
envolvido em um estranho tipo de magnetismo que atrai olhares. Seu corpo é
magro mas também é forte.

Shen: Caranguejo, a esta hora da manhã...

Passando pelo meio da multidão, Ash acha caranguejos de Xangai dentro de uma
caixa de madeira, mexendo-se gloriosamente na vitrine de uma loja.

Ash: Olhe, olhe. Eles parecem bem vivos. Você vai comprar, certo?
Shen: Comprar o quê? Dá um tempo. Em primeiro lugar, você pelo menos come
caranguejo? Turistas da Europa costumam evitar a nossa iguaria local,
sabe?
Ash: Eu adoro caranguejo. E depois que ouvir o que eu tenho a dizer, você irá
gentilmente pagar a conta.

A expressão travessa de Ash é refletida na vidraça da loja.

Shen: Uma vez um cara disse que o palhaço que comeu um caranguejo de Xangai
pela primeira vez ou era extremamente corajoso... ou extremamente
inteligente. É a verdade, Ash. Então qual é a sua história importante?

E então: o reflexo da imagem de outro homem alto aparece no vidro da vitrine
que dificilmente poderia dizer-se que estava limpa.

Duo Lon: ......

Ash e Shen, sem olhar para trás, continuam fingindo julgar a qualidade dos
caranguejos.
Shen morde sua língua devagar. Mesmo distraído pela conversa, sendo pego de
surpresa tão facilmente...?

Ash: Ah, ha, ha, Duo Lon. Faz tempo. Como esteve? Que tal conversarmos em algum
lugar fora das ruas enquanto nós enchemos nossas barrigas?
Duo Lon: Este lugar parece bom.

Mesmo o ar fresco da manhã fica frio e escuro ao redor deste cara.
A imagem do homem alto, vestido em uma roupa luxuosamente bordada, aparece das
pálidas sombras entre os prédios. Duo Lon. Mesmo que tenha a idade de um jovem,
ele é na verdade um membro dos "Flying Brigands"(#4), um grupo de assassinos
que residem no interior da China.
Ele é lacônico com uma presença que naturalmente "esmaga" as pessoas, e porta
um triste semblante.

Ash: Ta-dah! Vocês podem acreditar? Isso veio pra mim pelo correio.

O que Ash mostra é um envelope arcaicamente fechado com cera.

THE KING OF FIGHTERS.

O maior torneio do mundo com variados estilos de luta.
Shen e Duo Lon já sabem disso.
E ambos sabem que é um evento de times com três lutadores em cada time.
Anualmente algum tipo de crise o acompanha; em outras palavras, um evento com
atitude.

Ash: Eu não vou fazer rodeios. Eu quero entrar nessa coisa. Então, eu espero
que vocês se sintam do mesmo jeito. Que tal? Vocês vão entrar comigo?
Shen: Parece legal. Ok, eu estou dentro! Eu sempre quis estar no KOF, pelo
menos uma vez. Eu irei a qualquer lugar onde possa achar oponentes
fortes.

Ash: É isso aí, Shen. Fico feliz em ouvir isso. E quanto a você, Duo Lon?

Duo Lon: ... Sim, ok.

Ash: Ah, ha, ha, ha. Então está tudo decidido!

Ash: Pra dizer a verdade, a inscrição de nós três já foi feita. Teria sido uma
verdadeira porcaria se um de vocês se recusasse a me acompanhar.
Shen: Quê? Você já tinha nos inscrito? ... Ah, que seja. Eu estou realmente
excitado!
Duo Lon: ... O que você está planejando? Hein, Ash?
Ash: Ah, vamos, vamos, Duo Lon. Não é nada grave.
Duo Lon: E se eu tivesse dito que não iria... O que você teria feito?
Ash: ... Hmmmmm. O que eu teria feito?

Rindo como o gato listrado(#5), Ash passa o convite entre os dedos de sua mão
esquerda e começa a brincar com ele.
Dedos suaves são esses, que parecem não ter nada a ver com combate.
E suas unhas estão adornadas com pintura.
Dos quatro cantos do convite entrelaçado nos dedos de Ash queimam chamas
esmeralda.
O convite inteiro é rapidamente consumido pelas chamas, mas o vigor da chama
não se abate e um pilar de fogo irrompe da mão esquerda de Ash.
Um redemoinho de vento se forma sob seus pés, levantando o cabelo de Ash, e as
chamas queimam ainda mais alto e forte. Ele ri. Nas profundezas da inocente e
caprichosa risada, algo impenetrável com certeza se contorce.
Alguns poucos pedestres notam o pilar verde de fogo, mas estão emudecidos de
perplexidade.
Ash balança sua mão dramática e visivelmente.
As chamas esmeralda saltam de seu braço. Desenhando um gentil arco que passa
entre Shen e Duo Lon em um instante, elas passam pela face de uma garota
passando ali perto e então desaparecem.
A brisa levanta o cabelo da jovem. Prontamente depois disso, a coisa que há um
instante atrás era uma abelha, cai no chão sem vida, queimada, em uma pilha de
cinzas.

Ash: Essa passou perto, senhorita. Ah, ha, ha.

Garota: Hã, o-obrigada.
Ash: "Il n'y a pas de quoi."(#6)

Ash responde com um exagerado gesto fora de moda.

Shen: Ok, a brincadeira acabou. Para piorar as coisas eu estou totalmente
confuso por ter sido chamado uma hora dessas da manhã.
Ash: Eu adoro as manhãs na primavera. Dizem que "A estação é primavera, o
período do dia é manhã, e as horas são sete."
Shen: Quem disse o quê?
Duo Lon: Hmph. Pra alguém criado na França, você tem gostos estranhos.

Duo Lon rompe em um raro sorriso. Apesar de aparentar um ar adulto e frio, sua
juventude é revelada quando ele ri.
Ash continua.

Ash: Como Deus fez claro no céu. Tudo no mundo não é nada.
Bem, é isso aí. Acalmem-se. Levem na boa. Ah, ha, ha.

ASH CRIMSON
DUO LON
SHEN WOO

A participação deles no torneio já havia sido confirmada pela Organização
Diretora do KOF há três dias atrás.

#1 - Uma pequena curiosidade: o prato preferido de Shen Woo é justamente
caranguejo.
#2 - Café da manhã (?).
#3 - Katyusha é aquele pano que Ash enrola no cabelo.
#4 - É o mesmo grupo ao qual pertencem Lin e Ron.
#5 - Essa expressão pode parecer estranha, mas o gato listrado ao qual o texto
se refere é o gato da história da Alice nos País das Maravilhas.
#6 - É uma frase em francês, que quer dizer: "


-------------------------------------------------------------------------------
High School Girls Team
(Time das Colegiais)

-------------------------------------------------------------------------------
É o começo da tarde de um dia útil, e é notável o número de assentos vazios
neste vagão de primeira classe do trem-bala.
Athena Asamiya está sentada perto da janela, indo para o local do seu próximo
concerto em Fukuoka. Seu empresário foi informado para encontrá-la em Hakodate.
Agora, ela viaja sozinha.
O trem diminui a velocidade e vagarosamente pára.

Anúncio: Kyoto. Esta parada é Kyoto.

O anúncio ecoa pela plataforma.
Quando a porta abre, uma figura familiar está sorrindo na direção de Athena.

Hinako: Faz tempo que não te vejo, Athena.

A atraente loira está vestida em um uniforme de colegial elegantemente
desenhado. Ela é Hinako Shijo, 1/4 russa e filha de uma família modelo de
classe alta.

Athena: Então, Hinako, como esteve? Perdoe-me por chamá-la aqui.
Hinako: Oh, não há de quê - por sorte nossa família tem casas em Kyoto e em
Kobe.

Sem dar tempo de pensar sobre seu comentário ostensivamente burguês, Hinako
põe a mochila que estava em suas costas na prateleira de bagagens acima.

CREEEEAK.

A prateleira de bagagens "geme". A mochila está carregada com pesos de 10
quilos cada. Julgando pelo "gemido" da prateleira, Hinako está carregando mais
peso do que o comum.

Aparência, modos, palavras, ações - isso é tudo sobre o que a sonhadora Hinako
é, mas por causa de o sonho dela ser montar um time de sumô na sua escola de
garotas, ninguém pode resistir ao sentimento de que esta jovem senhorita vem
de um "pote de biscoitos" diferente.

Entretanto, Hinako se estatela no assento ao lado de Athena, a primeira coisa
que ela diz é:

Hinako: Por favor aceite meus pêsames.

Uma olhada mais de perto revela que Hinako conscientemente veste um símbolo de
luto em seu uniforme. Athena, que em sua linha de trabalho como ídolo pop, é
obrigada a se manter imperturbável pela maioria das coisas, acha-se embaraçada
na situação presente.

Athena: S-seus... pêsames??

A desconcertada Athena hesitantemente pega o símbolo de pesar que Hinako lhe
oferece.

Hinako: Mestre Chin morreu, não foi? Qual era a idade dele mesmo?
Athena: H-hã, não, o Mestre ainda está em boa forma, se é que se pode dizer
isso.
Hinako: Athena, eu sei que negar é parte desse processo de mágoa, mas se você
não aceitar a realidade...
Athena: Hã, não sei que impressão você teve, mas o Mestre está ótimo. Ele
ainda bebe um galão de álcool todo dia, treina Kensou, dorme e fica de
olho em Bao.
Hinako: Oh, verdade? Eu sinto muito. Eu achei que a razão pela qual você me
chamou para entrar no KOF era porque o Mestre tinha morrido e você
precisava de um outro membro para o time.
Athena: Não, não era por causa disso. De qualquer modo, deixe-me devolver esse
símbolo de pesar para você.
Hinako: Ah, fique com ele. Você sempre pode se segurar nele até que precise
dele novamente.
Athena: (Até que eu precise dele novamente...?)

Não há malícia na frase de Hinako. Athena entende isso, mas...

Hinako: Uau. Então Kensou não vai entrar no torneio desta vez também...?
Athena: De fato, ele não vai. Ele tem um monte de outras coisas para fazer...

Athena olha para baixo. Sim, dessa vez as coisas são diferentes.

Hinako: Então quem será nosso outro membro? Eu prefiro pensar que Chang Koehan
seria uma excelente escolha.
Athena: E-eu não tenho muita certeza sobre ele.
Hinako: Ah, provavelmente você está certa. Ele realmente não poderia lidar com
um corte de cabelo "borboleta" de um lutador de sumô, poderia?
Athena: Você está certa. Não tem mais ninguém em mente?
Hinako: Hmm. Eu não consigo me lembrar de ninguém apropriado para o sumô,
porém...
Athena: Está bem, está bem. Não precisa ser um lutador de sumô.

Athena não tem coragem de dizer que ela preferiria alguém que não lutasse sumô.
É claro que Athena já havia pensado em alguns outros parceiros, mas...

Malin: Ei, você é Athena Asamiya, não é?
Athena: Hã? Ah, você quer um autógrafo, certo? Só um segundo. Minha caneta...
Malin: Não, não é isso. Você vai entrar no KOF, não vai?

Athena e Hinako piscam e dão uma dupla olhadela na sua nova conhecida.
Ela é uma adolescente impetuosa, um pouco menor que Hinako. Seu rosto e modos
parecem felinos. Ela veste uma minissaia, blazer e meias - em poucas palavras,
ela é uma típica estudante de colegial japonesa.

Athena: Sim, eu vou estar no KOF... mas o que isso interessa a você?
Malin: Está faltando um membro no seu time, certo?

A garota se senta no assento ao lado de Hinako.

Athena: Hã, eu acho que sim.
Malin: Hmm. Eu acho que as informações da nossa organização são úteis algumas
vezes.
Athena: Perdoe-me?
Malin: Oh, nada. A propósito, já me considerou para o seu time?
Athena: D-desse jeito? Quem é você mesmo?
Malin: Oh, me desculpe. Deixe que eu me apresente. O nome é "Malin".
Hinako: Então seu nome é Malin, certo? Eu sou Hinako Shijo. Esse é um nome
incomum que você porta; o nome da sua família é "Ma" e o nome que foi
dado a você é "Lin", eu suponho. Que caractere chinês você usa para
"Ma"? Talvez o caractere para mágica? Ou é "ma" de "manuke" - você
sabe, a palavra chinesa que quer dizer "estúpido"?
Malin: ......
Athena: H-hã, não se ofenda. Hinako não pretendia fazer mal dizendo aquilo.
As palavras saem dela como... bem, não há necessidade de se ofender com
isso.
Malin: Não, o nome é apenas uma palavra, "Malin". Funciona sozinho, não acha?
Então, vocês vão me colocar no time de vocês, ou não? Eu vou descer em
Osaka, então vocês devem decidir logo.

Dito e feito, o anúncio é ouvido através do trem:

Anúncio: Shin-Osaka. Em breve estaremos parando em Shin-Osaka.

A hora de decidir chega instantaneamente, mas não há necessidade de pensar
sobre uma resposta.

Athena: Nós apreciamos a oferta, mas não.
Malin: O quê? Por quê? Me diga, por quê?
Athena: O KOF é o pico das competições de luta. Mesmo que fale seriamente,
Hinako e eu somos lutadoras excepcionais. Eu aprecio seu sentimento,
mas...

Majin: Vocês duvidam das minhas habilidades?
Athena: Duvidar? Se acabamos de nos conhecer!
Malin: ...Droga. Ok, vocês não precisam me acertar com um martelo. Eu vou dar o
fora!

O trem desliza para uma parada na plataforma da Estação de Shin-Osaka.
Malin se levanta de uma vez e vai embora como se tivesse dado um chute no seu
assento, e sai abruptamente.

Hinako: Hã, Athena. Está certa de que tomou a decisão certa?
Athena: Eu não tive escolha. Isso não é uma competição atlética de colegial.

BAM. BAM.

Aparecendo do nada, Malin agora está do lado de fora, batendo na janela do
trem-bala.
Em suas mãos (?), ela segura dois laços de diferentes cores que balançam ao
sabor da brisa.

Athena e Hinako: ??...Ei, aqueles são...!!

Rapidamente, Athena de Hinako passam as mãos pelos cabelos.
Foram-se.
Um dos laços que segurava o cabelo loiro e longo de Hinako e o laço usado para
juntar o cabelo de Athena e proteger sua identidade se foram.

Athena: (Quando foi que ela...?)

Athena salta de seu assento. Ela parece querer ir atrás de Malin.
Ao mesmo tempo, porém, o trem-bala sai da plataforma.
O trem começa a acelerar.
A imagem de Malin com um sorriso de orelha a orelha e balançando seus troféus
no ar lentamente desaparece.

Athena: Oh, droga... como pude ser tão idiota?

Hinako consola Athena que está curvada em seu assento.

Hinako: Anime-se. Ainda podemos achar outro membro.
Athena: Mas... Hã? Hinako, embaixo do seu laço!

Um pequeno pedaço de papel está guardado embaixo do laço restante de Hinako.

Athena rapidamente tira o papel e lê seu conteúdo.

"Se mudarem de idéia, me liguem. Malin. 090-XXXX-XXXX."

Depois de ler a nota, Hinako e Athena põem seus rostos no vidro do trem como se
procurando por Malin.
A vista da janela, porém, não é mais da plataforma, mas dos prédios da região
norte de Osaka.
Todavia, as duas sentem que podem avistar Malin na paisagem que se move, e
continuam espiando pela janela algum tempo depois disso.


-------------------------------------------------------------------------------
Ikari Team
(Time Ikari)

-------------------------------------------------------------------------------
Fronteira de um certo país. 23 horas.
Uma lua cheia flutua em um céu enorme, sem sinal algum de uma nuvem.
A velocidade do vento é 1 metro por segundo. A temperatura é 19 graus
centrígrados. A umidade está em 50%.
Sem nevoeiro, ninguém pode esperar por uma névoa que o proteja.
É uma noite de 3-Ps (pacífica, prazerosa e plácida); em outras palavras, as
condições como um todo são impróprias para esta invasão altamente secreta.

Ralf: ...Bolas. Ei, Clark. Você não poderia ter escolhido outro dia pra isso?
Clark: Não olhe pra mim! Certo, Whip?
Whip: A troca da guarda da fronteira acontece apenas uma vez por mês... Foi
o Ralf que julgou que hoje seria a única oportunidade para o nosso
ataque.(#1)
Leona: É assim que eu me lembro também.
Clark: Viu. Até mesmo a Leona concorda!
Ralf: Jesus! Será que vocês não podem simplesmente concordar com seu líder?
Todo mundo é tão terrivelmente racional o tempo todo!

Ainda é necessária uma boa caminhada até a zona de perigo próxima à fronteira.
Um indício de tensão cobre os rostos e atitudes desses invasores, mas o
verdadeiro teste os espera alguns quilômetros abaixo. É lá que a verdadeira
carnificina vai acontecer.

Através da noite, o solo infértil iluminado pela luz da lua cheia está
amplamente claro.
O passo dos mercenários vestidos em roupas camufladas é leve, mas eles temem
ser totalmente expostos. Mesmo sabendo que ninguém os observa, eles
instintivamente buscam cobertura, de pedra a pedra e de moita a moita. Sua
bandana já conhecida entrega Ralf. Clark é aquele com os óculos eternamente
fundidos ao rosto. Leona, a lacônica guerreira, e a mestre no chicote, Whip,
estão na retaguarda. As quatro sombras silensiosamente se aproximam.

Whip: !!!

Whip, na retaguarda, pára de repente, saca seu chicote, e se prepara. Todos
buscam cobertura, uma atitude de reflexo que todos aprenderam no treinamento.
Ao menor sinal, os três na frente imediatamente assumem postura de combate.

Ralf: Ei, o que está havendo, Whip...ster?(#2)

Quando Ralf olha para trás e foca o olhar em Whip, a imagem dos arredores dela
sendo cobertos por uma sombra negra causa-lhe um baque. Uma escuridão
gigantesca cresce atrás dela; e a "sombra" lentamente engole a paralisada Whip,
seguida por Leona, Clark e o próprio Ralf.

Ralf: Leona, você pode supôr a velocidade dessa coisa?
Leona: Julgando pela velocidade da sombra, eu diria de 5 a 6 quilômetros por
hora.
Ralf: Hmm. Um vôo de reconhecimento, talvez? Clark, qual é a altura e tamanho
do objetivo?(#3)
Clark: Sua altitude deve ser de uns 1,000 metros. O comprimento total...
Ralf: Bem? Qual é o tamanho do objetivo?
Clark: 400 metros. Pegar ou largar.
Ralf: 400 metros?! Você não acha que tá um pouco enganado?
Clark: Eu não estou enganado. São mais ou menos 1,312 pés, ou 1,320 shaku(#4)
japoneses. Isso dá 212 Ralfs ligados de um extremo ao outro!
Ralf: Hã, obrigado. Quanto dá isso em cigarros ligados um ao outro?
Clark: Quatro mil quatrocentos e quarenta e quatro.
Ralf: ... Às vezes você me assusta, Clark. Então aquele balão é maior que um
porta-aviões?

O enorme balão flutua através dos céus.
A sombra se mantém sobre os quatro, continuando a obstruir a luz da lua.

Parece que o objetivo desligou seus motores e está flutuando. Não faz barulho
algum. Por causa da luz da lua, é difícil saber a cor do balão(#5), mas parece
ter sido pintado de azul-escuro. A forma nobre e elegante é de um leve design
aerodinâmico.

Ralf: Você tirou fotos, não, Whipster?
Whip: ......
Ralf: Whips... certo, sua pequena besta! Whip! Você tirou fotos, não tirou?!
Whip: Sim. Os dados já foram codificados e comprimidos. Eu devo mandá-los para
o Heidern?
Ralf: Isso não tem nada a ver com a missão diretamente... mas não podemos
ignorar. Só aquele monstro flutuando indiferentemente próximo à zona
vermelha da fronteira já é um grande pedaço de informação.
Whip: Nossa posição vai ser revelada com a transmissão momentânea desses dados.
Ralf: Não brinca. Há quanto tempo você acha que eu já estou nessa vida? Eu sei
dos riscos. Mande os dados!
Whip: Sim, senhor.

Leona não desvia seu olhar do balão gigante voando vagarosamente. Ela continua
a estudá-lo, como se tentando lembrar-se de alguma coisa, e sussurra para si
mesma:

Leona: Eu já vi esse balão... eu sei disso.
Ralf: Você está racionalizando, Leona. Provavelmente você não conseguiria
reconhecer aquele gigante voador.

Ralf e Clark franzem as sobrancelhas simultaneamente.
Não há como Leona ter conhecido este balão. Mas essa forte lembrança...?

* * * * * * * *

Criado: Senhorita Rose, as quatro formas de vida que detectamos antes começaram
a se mover novamente. Foi apenas por um instante, mas há um indício de
uma transmissão eletrônica ter sido mandada - uma transmissão de dados
codificados. Talvez agentes de algum tipo de serviço de inteligência?
Rose: Oh, sério...? Alguma coisa sobre meu irmão?

A voz que responde é de uma jovem mulher. Ela não está prestando atenção ao
conteúdo desse relatório.
A pequena sala de controle da máquina voadora está cheia de consoles variados.
Uma garota loira aparece em um deles. Parece ser um circuito fechado que
permite comunicação direta com esta garota em uma sala separada.

Controle: Nós vamos nos reunir sobre o pacífico como planejado?
Rose: Sim... Tedioso, não é, Gwan?(#6)

A garota chamada Rose estende a mão até a pantera negra aos seus pés enquanto
brinca com suas tranças loiras. Rose põe o pé na testa do animal como se fosse
um mero gato domesticado.

Controle: E sobre os quatro que detectamos antes?
Rose: Não estou interessada. Deixe-os.
Controle: Muito bem....

* * * * * * * *

Agente: Heidern. O KOF acabou de começar em todos os lugares através do mundo.
Heidern: Bom trabalho.

O mercenário Heidern (#7), de apenas um olho, está atualmente em parceria com a
Interpol, investigando o mistério escondido por detrás do KOF... o King of
Fighters.

Heidern: Me mantenha informado do constante progresso dos nossos dois
esquadrões participantes.
Agente: Sim, senhor. E aqui estão as especificações estimadas do balão do
relatório do mês passado.
Heidern: Estimadas?

Em um excessivamente breve alinhamente de caracteres, o seguinte apareceu na
transparência:

"Comprimento total menos de 400 metros. Largura total, menos de 50 metros. Em
adição à velocidade máxima abaixo dos 180 quilômetros, a estimativa de vôo é
de 60,000 quilômetros. Todos os dados computados com base na imagem foram
submetidos."

Heidern: Depois de tanto tempo de investigação, ainda não sabemos o dono desta
embarcação particular?
Agente: Minhas desculpas. Mas as barreiras tangíveis e intangíveis para se
obter tais informações foram consideráveis. Além disso, a embarcação,
nós suspeitamos, está aparentemente equipada com uma espécie de
sistema anti-radar. ...Tudo isso são suposições e hipóteses de nossa
parte, porém.
Heidern: (Isso me preocupa... ...Que apreensão é essa que eu sinto?)

Heidern ordena investigação adicional sobre o misterioso balão, mas a
submissão de dados oficiais da agência de investigação está agendada para uma
data após o término do KOF.
Mesmo assim, depois foi revelado que o nome do balão era "SKY-NOAH".
E o seu dono...

#1 - Isso pode parecer estranho, mas o líder do esquadrão enquanto Heidern não
está com eles é o Ralf, e não o Clark, como poderia se imaginar.
#2 - Whipster é um modo "carinhoso" de Ralf tratar Whip, pois ela é a mais
jovem do grupo, e Ralf a trata como "irmãzinha". Whip + Sister = Whipster.
É claro que Whip não fica muito alegre com esse apelido.
#3 - A palavra objetivo tem um significado diferente aqui. Isso vem do jargão
militar. É como chamar algo de "alvo".
#4 - É uma medida usada por carpinteiros no japão. Equivale a 12 polegadas.
#5 - O balão ao qual o texto se refere é do tipo zepellin, aqueles balões com
forma de bola de futebol americano, que têm uma pequena cabine embaixo.
#6 - Gwan é a pantera negra de Rugal.
#7 - Uma curiosidade: foi Rugal que arrancou o olho de Heidern, antes mesmo de
KOF 94.


-------------------------------------------------------------------------------
K' Team
(Time do K')

-------------------------------------------------------------------------------
Aquele que visita esse lugar não identificado é um homem perto de seus noventa
anos.
Seus longos cabelos cinzas, e um bigode igualmente cinza. A cabaça pendurada
por um fio balança enquanto ele anda. Quando ele bate na porta com a cabaça, o
som de uma batida seca e de líquido espirrando ressoa. O conteúdo da cabaça:
bebida.

Chin: Vocês estão aí, não estão? Apareçam, seus insignificantes.

A porta se abre imediatamente - mas apenas uns poucos centímetros, com a
corrente ainda fechada. O homem que espia pela fenda é moreno, com cabelo
prateado, vestindo uma jaqueta preta de couro, e a mão que segura a maçaneta
veste uma luva vermelha.

K': Você... se eu não estou enganado, se chama Chin Gentsai...
Chin: Esse é o meu nome, filho, não gaste ele. Eu esperava que pelo menos você
lembrasse o nome de uma pessoa com quem já lutou incontáveis vezes.
K': Me desculpe... então que diabos você quer?

Chin põe a mão na corrente, indicando que ele quer entrar. K' menospreza o
velho de uma diferença de altura de 20 centímetros.

Chin: Ei K', que tal mostrar um pouco de respeito com os mais velhos?

Maxima aparece, fazendo com que Chin olhe mais 20 centímetros para cima a
partir da cara de K'.

Maxima: Mestre Chin, eu presumo. Entre.

Maxima põe a mão por cima do ombro de K', tira a corrente e leva Chin para
dentro do lugar.

Chin: Ei, grandão. Você precisa ensinar alguns modos ao seu jovem protegido...

... berra o único Chin, cujo bafo cheira a álcool.

K': Então?

Chin olha bravo para o "jovem protegido" que repete esta pergunta com seu mau
humor costumeiro. Mas o olhar é perdido em sua longa cabeleira, não sendo
percebido pelos outros.

Chin: Eu não sou nada mais do que um velho patético com um futuro breve à sua
frente.
K': Não parece.

K' responde calmamente. Parece mesmo que Chin sem dúvida vai viver outros 200
anos, mas ignorando a repreenssão, ele tira uma carta de seu bolso.
É um convite para o King of Fighters.

Chin: Eu sei que você adora isto, não? O KOF.
K': Não brinque comigo, seu velho! De todas as coisas que eu mais odeio...

Se Maxima não o tivesse segurado pelos ombros, K' teria pego Chin pelo pescoço.

Maxima: Poderia me fazer o favor de parar de provocar o meu parceiro? Ele não
é familiar aos modos da sociedade educada.
K': Bah.
Chin: Eu também sinto desta vez. A "presença maligna".
Esta excede aquelas do tempo em que os asseclas de Orochi e NESTS
estavam à solta.
K': O quê isso tem a ver com a gente?
Maxima: Ei, acalme-se e escute... Mestre, se esse for o caso, não seria melhor
que você entrasse na competição como sempre e determinasse a natureza
desta presença maligna sem se importar conosco?

Chin deixa escapar um considerável suspiro.

Chin: Uma observação sutil. Mas desta vez isso não vai funcionar. Por causa
daqueles dois... isso é...

... Kensou e Bao(#1), que causaram o despertar de uma presença grandiosa.
Esses dois estão passando seus dias treinando rigorosamente em um lugar não
divulgado para um dia confrontarem a presença.

Chin: Nós quatro iremos acertar isso. Sinto muito, mas por enquanto essa é a
escolha ideal.
Maxima: Você disse nós quatro?
Chin: Eu certamente disse.
Maxima: Até mesmo aquela ídolo em forma de deusa?(#2)
Chin: Athena? Claro. Claro.

Maxima, usando o seu software "feito por Maxima", procura na web.
Ele acha informações disponíveis ao público geral. Os resultados logo aparecem.

Maxima: Eu já achava isso. Eu chequei a lista dos participantes do KOF e o
nome dela já está lá!
Chin: O quê...O quê foi que você disse?!!!

Chin, sendo o Chin que ele é, foi pego com as calças na mão. Pelas costas de
seu mestre, Athena já encontrou outros dois membros e fez sua inscrição no KOF
antes mesmo que ele tivesse um único indício disso.

Chin: Mas que traição é essa?! Por que Athena...? Ei, você não pode me dizer
o porquê, grandão?
Maxima: E-eu? Dizer a você...? Como eu iria saber disso?

Maxima se assusta com Chin, que começa a falar com um vigor que rapidamente faz
com que ele fique sóbrio.

Chin: Droga! Ela me disse que tinha que ir a um concerto, e enquanto ela estava
longe de mim, ela deve... Eu não a entendo. Desta vez nosso inimigo não
pode ser detido com um bando de garotas reunidas às pressas!
K': Então dê umas palmadas nela até que ela se arrependa, e arraste-a de volta
com você, velho.
Chin: Você não conhece a verdadeira natureza de Athena... ela é uma garota
gentil, mas é teimosa também. Quando ela decide alguma coisa, não há como
voltar atrás. Ela deve ter concluído que desta vez ela irá enfrentar a
presença maligna do próprio jeito dela. Ela ficou quieta porque devia
estar preocupada comigo e com os outros dois, eu aposto.
K': "......"
Chin: Bom, já que é assim, eu posso dizer-lhes tudo. Como o porquê de eu ter
vindo pedir um favor a "vocês dois".

Chin começa a falar seriamente e solenemente.
A "presença" desta vez lembra aquela de Orochi mas também é única.
Não apenas isso, a impenetrável e desconhecida presença está aumentando.
E Kusanagi e Yagami estão intimamente ligados a ela.
A presença é poderosa, comparada à força de Orochi, e é difícil dizer até mesmo
o Kusanagi ou o Yagami podem derrotá-la. E mais, esses dois ainda estão
brigando entre si.

Mas a situação não é desesperançosa.
Se a "presença maligna" não puder sentir aquele outro ser...
Se o segundo Kusanagi(#3), que foi criado pelo homem, ainda existir...

Maxima: Agora eu entendo, Mestre Chin. Nós não somos mais nada que "seguro".
K': Seguro? Você quer dizer "sacrifícios", não? Ou apenas aqueles que vão
"abrir" o ato principal para o Kusanagi.
Chin: ... Vocês entenderam. Eu estou usando-os como iscas.
Maxima: Mas durante o torneio, nós vamos acabar enfrentando o Kusanagi de
qualquer jeito, certo?
Chin: Nós vamos passar por essa ponte quando ela chegar. O vital é que hajam
lutadores poderosos para deter a presença.
Maxima: Ok. Eu entendi, Mestre Chin. Nós temos tido tempo de sobra em nossas
mãos durante esses dias mesmo. Entrar no KOF de novo com esse cara não
seria tão ruim. Ei, você não se importa, certo?
K': Hmph. Que seja.
Chin: Obrigado, seus insignificantes. Eu fico devendo essa para vocês.

Chin pela primeira vez se curva em gratidão.

Chin: Como podem ver, eu estou grato.

K': ... Não se rasteje. É irritante.

Chin, continuando a se curvar, afasta seu olhar de K'.

Maxima: Bom, parece que estamos dentro. Eu, K', e junto conosco...?
Chin: Droga. E quanto ao membro restante? Aquela jovem... vocês sabem, aquela
menina de cabelo castanho-claro(#4). Não, ela não vai servir. Ela é muito
criança. Muito mais jovem que Athena, não é?
K': Você não precisa se preocupar. Eu já tenho o "pro"(#5) de que precisamos.
Chin: Pro?
K': Você sabe, não sabe, Maxima?
Maxima: Ah, aquela dominatrix de confiança ainda está por aí... mas eu acredito
que ela está atualmente envolvida em uma missão com aquele esquadrão de
mercenários, não?(#6)
K': Como se eu me importasse! Faça a ela uma oferta oportuna que ela não possa
recusar. Eu deixo os pormenores com você.
Maxima: Por que só eu fico com a desgraça! Bolas!

Duas semanas depois. Whip, em prestação de contas, por ter completado sua
missão, é prontamente fixada para outra designação.

Heidern: Junte-se a K' e Maxima. Formem um time. Entrem no KOF.

Do mesmo modo que Chin, o líder de um bando de mercenários - Heidern - também
sente a presença espreitando nas sombras do KOF deste ano e despacha seu
esquadrão.

A luta deles está prestes a começar mais uma vez.


#1 - No original está escrito Pao. Deve ser o modo com que os japoneses lêem.
#2 - Alguns personagens de KOF são fãs de Athena Asamiya. Entre um de seus
maiores fãs está Jhun Hoon.
#3 - É, é "aquele" Kusanagi que você está pensando.
#4 - Chin está se referindo a Kula, mas o porque de ele dizer que o cabelo dela
é castanho claro ao invés de loiro é um mistério. Talvez ele estivesse
muito bêbado quando a viu.
#5 - O "Pro" escrito aqui é algo como um "Pro" no skate, tá ligado? :P
#6 - É, Whip ainda não largou seu emprego de mercenária, junto com os Ikari
Warriors.


-------------------------------------------------------------------------------
Korea Team (#1)
(Time da Coréia)

-------------------------------------------------------------------------------
Choi: Por que eu tenho que ficar de fora do KOF este ano, amigão?
Chang: Você disse tudo! E por que eu tenho que ser o lacaio do Mestre Jhun e do
Mestre Kim?

As lamentações agudas de um e os urros baixos do outro ecoam alternadamente.
Choi Bounge e Chang Koehan, que continuaram seu programa de reabilitação (#2)
por um número de anos na academia de Tae Kwon Do de Kim, estão ofendidos.
Os dois que há alguns anos não faziam nada a não ser planejar sua fuga se
tornaram cidadãos louváveis. Parece que o sincero programa de reabilitação
de Kim teve sucesso... mas de novo, talvez não.

O abandonado Choi pensa:
Choi: (Não apenas tenho que fazer todas as tarefas da casa durante a ausência
do Mestre, eu tenho que cuidar dos filhos dele... e cara, eles se
tornaram uma dupla de pentelhos recentemente. Em poucas palavras, eu não
quero tomar parte nessa tarefa de ser babá!)

Enquanto isso, Chang conclui...
Chang: (Preso entre os dois Mestres que estão constantemente um nos calcanhares
do outro, sendo puxado para cá e para lá.... Eu não vou conseguir
aguentar!)

Kim: Ha, ha, ha. Eu gosto de ver você trabalhando duro, Choi. Mas desta vez eu
tenho que ceder aos sérios pedidos do Jhun. Bem, faça o melhor que puder e
cuide do forte.
Choi: Mas, amigão!
Kim: Eu disse, cuide...do...forte!

De braços cruzados, Kim mostra seus dentes, que emitem um brilho ofuscante.
Mais uma palavra de protesto, e Choi iria sentir toda a força de um Phoenix
Kick em nome da reabilitação.

Choi: ..O-ok. Eu entendi, amigão!
Kim: Ha, ha, ha. Se você se expressar com sinceridade, todos verão as coisas da
forma que você as vê.
Choi: Sim, e os machucados que você me daria no alto da sua "sinceridade" não
são coisa para se desprezar também, amigão.
Kim: Sim, certamente.

Os dois cochicham um para o outro em um tom silencioso como se fossem um par de
mosquitos, mas Kim não falha em captar alguns de seus comentários.

Kim: Algum de vocês têm alguma coisa a me dizer?
Chang: Sim, nós só estávamos falando sobre...
Choi: ... o quanto nós amamos nosso treinamento diário. Sim, era isso.

Chang e Choi respondem inabalavelmente.
Seus rostos radiando com sorrisos forçados eram patéticos.

Kim: Ha, ha, ha. Vocês disseram certo. Muito certo.

Os dois se afastam de Kim e deixam escapar um pequeno e breve suspiro. A
humildade e timidez deles faria alguém duvidar de que uma vez eles já foram os
mais malvados dos malvados.

Dificilmente se faz necessário mencionar, mas Chang Koehan, com sua marca
registrada, bola de ferro e corrente, é um condenado foragido com força
super-humana.
O cara com as graciosas garras de ferro é o antigo cortador maluco,Choi Bounge.
Kim é aquele que devotou incontáveis anos para reabilitar esses dois através da
disciplina do Tae Kwon Do "e retorná-los ao caminho da honradez". Ele ainda não
terminou de reabilitá-los.
E então temos Jhun Hoon, o rival de Kim, que se dá bem com ele do mesmo modo
que uma capa de chuva completa a Mai.

É Jhun que comenta:
Jhun: Eu sinto muito, Choi. Mas eu tenho que tomar parte no KOF deste ano.
Choi: Mas Mestre Jhun, por que você está tão obcecado com este KOF... o que é
que há?

Choi contrai seu queixo pontudo e fecha os olhos.
Choi: (Hu, hu, hu. Talvez tenha algo a ver com a introdução de novas regras,
como a livre troca de lutadores!)

Este é o plano de Jhun.
Mesmo que os torneios até agora tenham sido lutas de times de 3 contra 3, os
competidores lutavam individualmente, mas desta vez há a regra de livre troca,
a Multi-Substituição.
Em outras palavras, quando Kim estiver em apuros, Jhun vai galantemente entrar,
e, junto com salvar o traseiro dele, fazer o mundo ficar ciente da diferença de
habilidade entre Kim e ele, magnificamente varrendo o chão com o oponente. Mas
isso, é claro, vai contra todos seus princípios declarados.

Jhun: Olhe, de algum modo o time do Kim é o único do nosso país a participar
este ano. Então, os membros desse time devem ser, mais do que tudo, os
melhores. Não está certo?
Chin: Bem, sim, sem dúvida.
Jhun: Choi, você mostrou muitas melhoras durante esses poucos anos, mas você
não chega nem aos meus pés. Chang é a mesma coisa, mas o estilo de luta
dele é bem diferente do nosso, e esse é o toque certo para um time
variado.

Choi: Ei, Chang.
Chang: O que é, Choi.
Choi: Sobre a formação do time este ano... talvez seja a nossa grande
oportunidade, amigão.
Chang: O quê você quer dizer com "oportunidade"? Dadas as personalidades dos
nossos dois mestres, não há jeito de eu ter tempo livre algum, muito
menos liberdade, não importa o quanto eu me esforce nesse KOF. Então
naturalmente as chances de você e eu sairmos destes apuros é impossível,
e eu garanto isso 200%.
Choi: Só depende de como você usar a cabeça, amigão.

O plano de Choi é assim:
Todos somos uns otários quando se trata de esportes, simpatia e amizade.
Então quando este KOF chegar ao final, Choi, que todos pensavam estar preso em
casa cuidando dos pirralhos do Kim, aparece do nada e diz a velha frase:
"Eu estava doido de preocupação e não pude evitar de vir e cuidar de vocês
amigões". Se Chang completar o que ele diz, será coisa pouca tirar a areia dos
olhos do ingênuo Kim.

Choi: Então, casualmente isso dará a entender que nós estamos reabilitados.
Chang: Sim, eu entendi. Um apelo às emoções, e com a mídia perto para fazer
disso um espetáculo... Pode funcionar.
Choi: Não pode falhar, pode, amigão? Desta vez nós colocaremos esses cabeças de
alfinete atrás de nós com certeza.
Chang: Se nós decidirmos realmente fazer isso, eu terei que me esforçar ao
máximo durante este KOF.

Enquanto isso, Kim está preocupado.
Está claro que o trabalho de equipe será um fator crucial no KOF deste ano.
Com Chang e Choi, ele estaria em solo familiar, mas ele não parece se dar bem
com Jhun. Se outros times tirarem proveito disso, a derrota certamente se
sucederá. Porém...

O plano de Kim é um pouco como isso:
É definitivamente difícil tirar total vantagem do potencial máximo do time com
Jhun entre eles.
Mas talvez isso seja capaz de ser superado pelos esforços do mais poderoso
atleta de Tae Kwon Do do mundo, o único e incrível Kim.
Ele vai reciprocamente usar as novas técnicas de troca de lutadores para sua
vantagem e silenciar daqui por diante as críticas discordantes de Jhun, ao
"salvar seu traseiro e colocá-lo sob seu serviço".
E ao fazer isso em público o efeito será ampliado, porque vai criar uma
obrigação incontestável.
Mas isso, naturalmente, vai contra tudo o que Kim representa.

Kim: Bem, se o Jhun insiste em se juntar ao nosso time...

Apesar deste time devotar suas lutas à justiça, cada um de seus membros parece
cogitar idéias bem malvadas, mas de um modo que todos eles pareçam unidos (?)
em suas intenções.

Choi: Mestre, eu agora vejo as coisas do seu jeito, amigão. Desta vez eu vou
torcer por vocês à distância, amigões.
Kim: Então você viu a luz, Choi?
Choi: Sem dúvida, amigão. Mesmo que nós não estejamos sempre juntos, nós ainda
somos um time.
Kim: Sim! Esse é o espírito que atesta que seus longos anos de reabilitação
estão tendo sucesso!
Chang: E eu vou compensar a falta do Choi eu mesmo!
Kim: Chang está pegando o espírito também...Se vocês põem as coisas desse modo,
eu não posso me permitir ser derrotado também.
Choi: Não esqueçam de mim, amigões, porque vocês podem contar comigo esperando
por vocês na festa de premiação.
Kim: É claro que não nos esqueceremos de você. Ha, ha, ha, ha.

Choi: Ha, ha, ha, ha, ha.

Quatro membros, com quatro (bem sinistros) motivos escondidos em seus corações.
O time vai ao encontro das familiares terras do KOF. A entrada deles na
competição (exceto um pequeno problema no envio da bola de ferro e da corrente
de Chang) aparentemente se encaminha sem nenhum obstáculo.

#1 - Na verdade é South Korea Team, já que as duas coréias são separadas. Eita,
SNKPlaymore...
#2 - Chang e Choi eram bandidos. Se você já jogou KOF 2000, deve ter visto os
strikers "Smart Chang" e "Cool Choi". Pois bem, aqueles eram eles antes de
entrarem na cadeia, como verdadeiros criminosos. Mas, depois de vários
anos na cadeia, um anão no estilo Freddy Krueger e um gordão careca foi
tudo o que sobrou deles. Atualmente, eles estão sendo reabilitados por
Kim e Jhun (por este último desde KOF 99).


-------------------------------------------------------------------------------
Outlaw Team (#1)
(Time Fora-da-Lei)

-------------------------------------------------------------------------------
Billy: Ei, ei, ei! Sai do meu caminho, idiota. Essa é a minha cadeira!
Gato: ......
Billy: Você me ouviu? Geese, vamos ensinar uma lição a este palhaço do kung-fu,
hein?
Gato: Eu não dou a minha cadeira para cachorrinhos.
Billy: ......Eu não entendi muito bem. Quer falar de novo?
Gato: O lugar de cachorrinhos é na casa de cachorro. Satisfeito agora?
Billy: Por que você...
Yamazaki: Hyah, ha, ha. Parece uma boa. Eu vou olhar. Vamos ver esse circo
pegar fogo!

Essas foram as primeiras palavras dos três no primeiro dia em que se
encontraram.
O inglês manejador de bastão, Billy Kane.
O intermediário do mal, Ryuji Yamazaki.
E o homem de cabelos longos vestido em uma roupa folgada de boxe chinês.(#2)

Billy: Se eu não me engano você se chama Gato. Se você quer chegar à velhice,
você deve aprender a prestar atenção no que fala.
Gato: ......

Este homem, um mestre nas rígidas artes do boxe chinês começando por aquelas do
Yakyoku-ken, ainda é jovem com um físico forte e alguma coisa que faz com que
o próprio ar ao redor dele se encha com tensão. Mas ninguém que tenha medo dele
está neste espaçoso hall.
E há apenas um homem que poderia juntar todos eles aqui.
Geese Howard.
O CEO da Howard Connection e um mestre das artes marciais antigas - ele tem
grande influência sobre a sociedade do underground e domina o submundo.

Geese: Eu não vou dizer a vocês que peguem as mãos um do outro e dancem a dança
da amizade...

Geese, desagradavelmente apagando seu charuto enquanto se recosta na cadeira,
gira sua cadeira de couro em 180 graus para ficar de costas para todo mundo.

Geese: Mas que tal fingir mostrar um pouco de trabalho de equipe na frente do
seu empregador?

Do último andar deste arranha-céus que olha para baixo nos seus arredores,
alguém pode ver seu reino, Southtown.

Gato: Cliente? Você quer dizer que me contratou?

Gato se levanta.

Gato: Droga. Eu não tenho interesse em torneio de luta algum. Bom dia.

Billy encolhe os ombros e sussurra:

Billy: É o seu funeral.

Geese fala de costas para todos.

Geese: Esta cidade... todo tipo de pessoa vem para Southtown.

Gato ignora as palavras de Geese e vai em direção à porta.

Geese: Por exemplo, uma jovem garota japonesa procurando por seu irmão há tempo
desaparecido. Hã? (#3)

Gato pára.

Gato: E daí. Não é da minha conta.
Geese: Isso é verdade. Mas muitas outras pessoas vêm a esta cidade. E eu ouvi
falar que boxeadores chineses que se parecem muito com você (#4) estão
entre elas.

A Howard Connection monopoliza toda a informação em Southtown. E Gato agora
está bem ciente disso.

Gato: Ele veio aqui? Mas com que objetivo... não pode ser entrar no KOF?!
Geese: Eu não tenho idéia. Mas seria impossível para você sozinho procurar por
tal homem perdido no meio dos milhões daqui. É uma proposta simples,
não? Você ganhará o torneio. E eu vou ajudá-lo a cumprir seu objetivo.
Nós estaremos quites.
Gato: ...Hmph. Muito bem. Eu me interessei.
Billy: Hmph. Que molenga. Geese, se eu tiver que entrar no KOF com gente como
este palhaço, eu prefiro formar um time junto com um poodle francês.
Yamazaki: Gyah, ha, ha, ha. Você não é nada mais que o cachorrinho do Geese,
então seria uma boa luta!
Billy: Yamazaki, você...
Yamazaki: Agora, agora ...um cachorro latindo para as visitas. Onde está sua
educação? E aí, Geese?
Billy: Sua cobra imunda! Que tal eu calar a sua boca? Hein?
Geese: Calma, Billy.

Billy é muito esquentado, e a mente distorcida de Yamazaki tem mais prazer em
ver sangue do que qualquer outra coisa. Se Geese não estivesse aqui, não
demoraria mais que cinco segundos para uma batalha mortal regada à sangue
começar.

Geese: ...De qualquer jeito, eu vou fazer com que vocês três entrem no KOF
deste ano. Vocês serão amplamente remunerados e eu vou dar ao meu
sindicato a informação necessária para a investigação deles. São apenas
negócios. Eu acho que é uma oferta que vocês não podem recusar.

Um olhar doentio aparece no rosto de Yamazaki e ele continua a sorrir
loucamente.
Gato olha sem emoção alguma, seus olhos fixados em Geese.
A descontentação e desconforto de Billy é palpável, mas sua lealdade a Geese
aparentemente excede isso, então ele comporta-se, segurando seu caro bastão
firme em sua mão.

Geese: Bem, se vocês não tem objeções, isso é ótimo.

Geese gira sua cadeira de volta para encarar os membros do seu recentemente
formado "time".

Geese: Eu não espero nenhum trabalho de equipe vindo de piadas como vocês,
mas vocês vão ganhar este KOF. Qualquer outro resultado e eu não
esperaria receber nada, se fosse vocês.
Gato: Qualquer outro resultado?

Não há ironia ou sarcasmo no tom de voz de Gato. Sua confiança em suas
habilidades está inabalada. O orgulho de sua própria força fala por ele.

Gato: Já que eu vou estar no torneio, só pode haver um resultado. Eu serei
vitorioso.
Geese: Muito bom.
Yamazaki: Ei, ei, ó tolerante Geese. Você não vai realizar meus desejos também?
Geese: ... Seria uma grande inconveniência se você ficasse falando sobre seu
pagamento no meu escritório. Bem, o que é?
Yamazaki: Sangue.
Geese: ...Sangue, você disse?
Yamazaki: Recentemente meu sangue ferve mais do que eu posso aguentar... Talvez
eu "exagere" um pouco neste torneio, então eu espero que você, você
sabe, faça as coisas ficarem certas. Eu conto com você. (#5)

Um brilho frio palpita nos olhos de Geese. Mas isso, só por um segundo.

Geese: Faça como quiser. Enquanto isso puder ser descartado como "um acidente".
Yamazaki: Hyah, ha, ha, ha! Obrigado! Agora eu estou realmente excitado!

Geese: Nós já terminamos a nossa pequena conversa? Bem, então eu recomendo que
vocês descansem o quanto puderem até que o torneio comece.

Uma vez que Gato e Yamazaki saem da sala, apenas Billy e Geese ficam.

Billy: Geese, sobre este torneio...
Geese: Sim, Billy, eu estava querendo falar mano-a-mano com você sobre isso.
Billy: Sim.
Geese: Claro, eu quero que você fique de olho no Yamazaki, mas não deixe Gato
sair da sua vista. Especialmente se alguém contactá-lo, eu quero que
você relate diretamente a mim.
Billy: Seu desejo é uma ordem. A propósito, Geese, quem diabos é o patrocinador
do KOF deste ano?
Geese: ......

Sem responder, Geese gira mais uma vez sua cadeira de couro e fica de costas
para Billy.
Após um silêncio prolongado, Billy despede-se e sai.

A próxima vez que os três membros do time se juntarem será no dia do início do
KOF.

#1 - No tradução em inglês da SNKPlaymore está escrito "Outlow Team". O que é
um "Outlow"? Talvez nem mesmo a SNKPLaymore deva saber...
#2 - Não confundir boxe chinês com boxe ocidental. São coisas bem diferentes.
#3 - Geese se refere à Hotaru Futaba, do jogo Garou: Mark of the Wolves.
#4 - Geese agora se refere
#5 - Yamazaki está se referindo à Fúria de Sangue, que acontece com todos
que têm o sangue de Orochi. Orochi Iori e Orochi Leona são dois exemplos
da Fúria de Sangue.


-------------------------------------------------------------------------------
Women Fighters Team
(Time das Mulheres Lutadoras)

-------------------------------------------------------------------------------
<beta> Algumas frases de Mai e King, eu não tenho certeza exatamente de quem as
está falando. A Mai é a que mais fala, sem dúvida, e também que fala as
coisas mais ingênuas. Mas não há um modo seguro de se distinguir quem
está falando algumas frases. Atenção nisso.</beta>

Mary: Mai, King, desculpem por deixá-las esperando. Vamos nos divertir.

Um campo de baseball nos subúrbios de Southtown.
Mesmo que a temporada de baseball já tenha acabado, a liga do duplo "A" está
jogando um torneio para agradar os fanáticos locais por baseball.
Aquela que chamou Mai Shiranui e King aqui não é ninguém mais que Mary Ryan.
Ela é uma agente conhecida por seu considerável talento em campo.

Mary: Vocês não têm nada contra uns hot-dogs e umas cervejas, têm? Os hot-dogs
daqui são lendários.
King: Você realmente planejou tudo hoje, Mary.
Mai: E o que há com essas suas roupas? Você vai brincar de pega-pega nas
arquibancadas?

King e Mai estão ambas impressionadas. Olhando ao redor do estádio, é
questionável que haja mil ou mais fãs presentes no estádio. Então é quase um
milagre que um carrinho de hot-dogs esteja funcionando.
E Mary não é uma preguiçosa também, vestida em sua jaqueta de couro, boné de
baseball e até mesmo uma luva já usada em sua mão esquerda.

Mary: Oh, isso? É para bloquear os homeruns. Ei, alguns hot-dogs aqui, por
favor.

Não há cadeiras no campo externo, mas sim um gramado bem tratado. Os fãs estão
deitados sobre lençóis postos ali como eles quiseram. Alguns deles tiraram suas
camisas, e estão aproveitando uma sessão de bronzeamento junto com o jogo. É
como se fosse outono, mas hoje está um padrão de um dia de verão indiano.
Mai não perde tempo em cravar seus dentes no seu hot-dog.

Mai: Uau, isso é bom - tem a quantidade certa de cebolas.
Mary: Eu disse. Eles servem como um acompanhamento perfeito para um bom copo de
cerveja.
Mai: A propósito, Mary, mesmo que eu conheça um pouco, baseball é o mesmo que
grego para mim.
Mary: Não se preocupe. Já é suficientemente engraçado ver os jogadores
lançarem, acertarem, e correr pelas bases.
Mai: Hmm, eu acho que sim. Quantos pontos você ganha ao fazer um homerun?
Mary: Hã...
Mai: Tudo que eu sei é jogar badminton (#1) e peteca, então, vamos lá, nos
ensine as regras. Quantos pontos vale uma bola fora?
Mary: Hã... Oh, não se preocupe com os detalhes agora. Veja e aprenda.

O rebatedor acerta uma bola para o ar, alta e profunda.
A esfera branca vai em direção ao serenemente azul céu de Southtown, mas o
interceptador a bloqueia por pouco. É a terceira bola fora e trocam-se os
lados.
King tenta começar outra conversa quando o jogo é paralisado.

King: A propósito, Mary.
Mary: Aquela foi uma bola fora. Você não ganha pontos por isso.
King: Não era isso que eu estava tentando dizer...
Mai: Nós estamos cercadas.

Mai parece estar ciente da situação também. Não há muitos deles. Mas alguns
indivíduos de boa condição física ao redor das escadas para as arquibancadas,
nas sombras dos placares, e atrás dos postes de luz têm elas cercadas e estão
se aproximando.

King: Cinco, não, eu diria seis. Mai?
Mai: Pelo menos nas imediações, eu diria. Devem haver mais nos bastidores.
Mary: Sinto muito, parece que fui pega com as calças na mão aqui.

Com aquele comentário, Mary põe o último pedaço de seu hot-dog dentro da boca,
o engole com um gole de cerveja, e então lambe o catchup de seus dedos.
Os olhos das três permanecem atentos ao que acontece em campo.

King: Eles não parecem estar muito ansiosos para usar armas. Eu aconselho que
nós os deixemos se aproximar até nosso alcance, parece bom para vocês?
Mai: É a sua vez, Mary.

Com a troca anterior, a partida completa o final do terceiro período e o time
visitante está atento no homem da primeira base que não tem bolas fora. O
rebatedor está em seu lugar.
Crack!
Junto com a batida seca do taco acertando a bola, Mai dá um "backhand" (#2) no
nariz do homem que se aproximou por trás dela. Ela pega a mão esquerda dele e
em não mais do que alguns segundos ela a torce por trás dele.
Em um instante King balança seus pés pelo chão para derrubar o homem que estava
vindo em socorro daquele que atacou Mai. O homem cai duro com as costas na
grama. O calcanhar de King então bate em um movimento ágil no plexo solar (#3)
do homem.
Enquanto isso a bola rebate na base esquerda central e o corredor vai direto
para a base do rebatedor.
A pequena platéia estoura em gritos e aplausos para o corredor.

"Tish." (Som de algemas)

Outro homem presencia a série desfavorável de eventos ocorrendo ante seus olhos
aos seus cúmplices, então olha para trás.

Homem: O que você está fazendo? Malin!
Mary: Você está preso!

Na hora em que ele abaixa sua guarda, Mary prende seus braços.
É uma breve e rápida ação que parece como se ela tivesse balançado seus braços
para cima e para baixo umas poucas vezes. E com isso, um desagradavelmente
grosseiro estalo acompanha o deslocamento do ombro dele.
A última briga é abafada pelos gritos para o rebatedor passando pela terceira
base. O time da casa (visitante?) acabou de alcançar a liderança com um lance
de três bases. Um display brilhante aparece no placar e o comentário gritante
e animado do anunciante no rádio de um dos fãs ecoa pela área. Ninguém parece
estar ciente da situação corrente nas arquibancadas.

Mary: Eu suponho que este seja um aviso para mim. Eles estão me mandando ir
para casa. Mas Blue Mary não cede à ameaça alguma.
Homem: Maldição, ninguém me disse que algo assim aconteceria. Então não era só
ele?
Mai: Vocês não estão atualizados para alguém em suas linhas de trabalho. Tentem
fazer alguma coisa assim com minhas parceiras aqui. Vocês terão que
responder a mim, Mai Shiranui!
King: E à sua amigável leoa-de-chácara (#4), que deseja se manter anônima.
Homem: ?!... V-vocês são aquelas lutadoras do KOF, não são? Tch, eu vou dar o
fora daqui!

Apesar da forma dos seus corpos, os homens recuam em um bem rápido e ordeiro
modo.

Mai: Meu precioso hot-dog está arruinado!

Diferente de Mary que conseguiu engolir o dela em pouco tempo, as salsichas
superlativas de Mai e King estão na grama, manchas de catchup e mostarda
colorem o chão.
As três não estão perturbadas por causa da situação difícil, e também não
estão com nem um pouco de medo ou nervosismo. Elas são lutadoras veteranas,
"pros" (#5) que sobreviveram a lutas mais sérias que esta.

Mai: Eu vou pegar mais alguns para nós.

Mai se levanta e vai em direção ao carrinho que as serviu antes.

Mai: Eu vou querer dois hot-dogs (hmm, Mary provavelmente vai querer mais um
também). Não, eu quero três.
Vendedor: Ei, você estava bem aqui, não? Você não precisa pagar.
Mai: Hã? Mas por quê?
Vendedor: Já foi pago. Aqui está, três hot-dogs.
Mai: Pago? Por quem?
Vendedor: O quê? Você não a conhece? Ela é uma pequena, coisinha bem bonitinha.
O nome dela era, hã, sim... era Maria, ou Mario... não, alguma coisa
como Marie, talvez? Não, eu acho que era Mariko?
Mai: Você quer dizer "Malin"?
Vendedor: Sim, sim. É isso! Era "Malin". Ela deixou uma mensagem para vocês
também.

Mary e King imediatamente sentem que as coisas não estão bem com Mai.

King: O que houve, Mai?
Mai: Parece que alguém já sabe de nossos planos de entrar no KOF deste ano.
King: Qual o problema nisso, nós não estamos no KOF todo ano? Ela estava
querendo filar um autógrafo ou algo assim?
Mai: Não, justamente o oposto. Ela veio pelos nossos hot-dogs.
King: E do quê se tratava!
Mai: E ela nos deixou uma mensagem. "Parece que essa competição será um
estouro, então vocês verão mais de mim mais tarde. Sua parceira, Malin".
King: "Malin"?... Aquele bando de capangas não mencionou esse nome?
Mary: Ok, que seja. Nós descobriremos os detalhes assim que o torneio começar.
Olhem, outra tacada!

Os gritos da multidão emanam do estádio de baseball nos subúrbios da cidade.
E o sol começou sua descida para o oeste.

#1 - É uma espécie de Tênis, mas em vez da bola, se joga com uma peteca.
#2 - Eu coloquei essa palavra sem tradução porque não há um equivalente em
português para ela. Backhand é um golpe dado com a parte de trás da mão.
#3 - É a parte do rosto entre o olho e a bochecha. É a parte em que se coloca
mais protetor solar.
#4 - Leões-de-chácara são os caras pagos para separar brigas e pôr os mais
afoitos para fora, seja em boates ou clubes. King é uma leoa-de-chácara,
mesmo que eu ache que essa profissão nem exista. Alguém já viu alguma?
#5 - "Pro" se refere a "Profissional".


===============================================================================
FINAIS
===============================================================================
Apenas alguns finais estão disponíveis, e as transcrições das cenas ainda
precisam ser feitas.

<beta> As transcrições das cenas devem ser assim: *Yagami tenta acertar um
golpe em Ash, mas este aparece atrás de Yagami*, podem ser tanto na
mesma linha do diálogo como na linha acima.</beta>

Algumas linhas aparecem sem um sinal de término (um ponto final, de exclamação
ou de interrogação), mas esse é o modo como a frase aparece originalmente no
final, então decidi não alterá-lo.


Final Ruim
----------------
Rose: ...Meu irmão ...Você perdeu! Não pode ser!
...Eu não vou deixar vocês irem embora!
...Vocês não voltarão vivos!

Adelheid: Pare! Rose! Deixe-os voltar para a Terra e pouse o Sky-Noah

Rose: Irmão, você está enganado novamente!
Você deve lutar novamente!

Adelheid: Rose, derrota é derrota
Lutar de novo e de novo até a vitória é inútil
A derrota dos fiéis... Prediz uma nova história
O prelúdio começou...
E então de novo...


Finais Bons
-------------------

Hero Team
------------
Duo Lon: Eles fugiram?

Ash: Não! Parece que nós fomos transportados...
Quem diria que eles possuíam tamanho poder? Fascinante.

Shen: .................
Oooh-whooooah...!
Hah hah hah.......unh.
Não posso chorar sobre os idiotas que fugiram.
Mas deixá-los ir embora de graça é algo que não posso suportar.
Eu vou atrás deles.
Eu vou decidir de uma vez quem é o mais forte...
Bah, eu acho que a diversão tem que esperar.

Ash: Vejo vocês nos quadrinhos.
Nós temos que fazer isso de novo um dia. Ah ha ha.

Shen: Sim, esse é o espírito,
Vocês são experts
Mas basta de admiração.
Até outra vez, amigos!

Ash: Então, quais são seus planos?

Duo Lon: ...hmm.
(Uma presença... está próxima...)
Eu vou deixá-lo aqui, também.
Parece que eu tenho outros afazeres em outro lugar.

Ash: Por que todo mundo é tão ocupado?
Bem, eu também tenho meus próprios planos.
Vamos repetir isso no futuro, hein?

Duo Lon: Hm, hm. Você é um ovo difícil de se quebrar. Adeus, Ash.

Ash: ................
Ok, hora de dar os toques finais no meu pequeno plano.



Outlaw Team
-----------------
Yamazaki: Eles fugiram. Hmph.
Que bando de patetas.

Billy: Isso deve pôr um fim aos ratos que se opuseram ao Geese.

Gato: Não há sinal deles aqui também.

Gato e Billy: !!!

Yamazaki: Ta dah!

Billy: Os ratos se foram, mas a cobra ficou!

Yamazaki: Hyah, ha, ha!
Tá falando comigo...?
O sangue...
Está fervendo dentro de mim...

Billy: Você sempre tá enfiando seus dedos no nosso pudim!
Eu vou quebrá-los e surrá-lo para o esquecimento.

Gato: Hmph.
Seus principiantes bêbados.
Vocês não são nada mais que idiotas
Não há motivo para ficar aqui. Adeus trouxas

Billy: Hmph. Quem precisa de você?!

Yamazaki: Hey-oh! Pare de encher o saco aí parceiro!

Billy: Oi! Oi!
Não se apresse tanto!
Sua mãe não te disse
Que a pressa é um desperdício
<Freakazoid>


Korea Team
----------------
Kim: Logo quando eu pensei que NESTS havia sido derrubado e haveria paz...
...no outro instante eu encaro um poderoso mal mais uma vez...
Porém!!!
Não importa o tamanho do mal
Eu invariavelmente o derrotarei e habilmente irei reabilitá-lo!
Mesmo que eu morra tentando!

Chang: Isso foi um pouco dramático demais, não acha, mestre?

Jhun: Não somos nós os compadres do Korea Team que venceram o KOF?

Chang: Quando nós três nos unimos, podemos derrotar qualquer inimigo!

Jhun: Você já disse
Se nós três lutarmos juntos!

Kim: Sério?... Vocês se sentem do mesmo jeito? Eu não estou sozinho...
No meu amor pela justiça e desprezo pelo mal
Eu tenho aliados com o mesmo conjunto de aspirações!
Vamos jurar destruir o mal!
Vamos jurar pelo sol que se põe!

Jhun: Com prazer!

Chang: É claro! Conte comigo!

Kim: Todos... obrigado!

Voz misteriosa: Ei, vocês não estão esquecendo alguém, amigões?!

Kim: Hã? Quem era...?
Devo estar ouvindo coisas
De qualquer modo, de agora em diante nós três iremos lutar contra o mal

Kim, Chang e Jhun: Hah hah hah hah!

Choi: Está ficando bem gelado aqui.


Ikari Team
----------------
Ralf: Droga! Ele fugiu

Clark: Falhar em capturá-los significa que estamos ficando um pouco
enferrujados

Ralf: Não adianta chorar por isso!
Vamos nos mandar daqui.

Clark: Entendido!

Ralf: Hã? Leona... O que está errado?

Leona: ......
...o poder ....foi ...
ooooh-yaaaaaaaah!

Ralf: Leona!

Clark: !!! Era disso que aqueles caras estavam atrás!?

Ralf: Bolas! Esta doida...
Isso vai doer...
Mas vamos pôr o kiboshi no cabelo dela, hein, Clark!

Clark: Entendido, parceiro!

Ralf e Clark: Gaaaah!

Leona: ...Capitão.

Ralf e Clark: Agora saia...
...dessa ...jesus!
Seu... cabeça de melão...

Leona: .....

Ralf: <We're taking ten>. Você informa a respeito... OK?

Leona: .....

Ralf: Você entendeu soldado?!

Leona: !
Sim senhor
Leona Heidern do Esquadrão Ikari. Câmbio, Quartel General...?
Requisitando transporte. Área PSG-93-0E.
Para três, Ralf, Clark, Leona.

Quartel General: Entendido... Despachando imediatamente

Leona: O que era aquele...
...aquele poder terrível?
Mais forte do que nunca...


High School Girls Team
------------------------
Malin: Ow-owie, ow...

Athena: Onde você acha que viemos parar desta vez?

Hinako: Parece que não estamos no mesmo lugar de antes

Athena: A presença maligna que eu senti...
Foi-se totalmente...
O Orochi que eu senti antes...
Era como aquela presença maligna.

Hinako: Hã, Athena
E o seu concerto?
Nós chegaremos a tempo para a abertura?

Malin: Ah! Nós estamos em apuros agora!
Sei que temos muito com que nos preocupar, mas temos que nos apressar!

Athena: Deus, eu esqueci completamente!
O que nós faremos...?

Hinako: Deixe com a gente.
Nós vamos atenuar a situação.

Malin: Eu acho que "nós" inclui eu...
...que que ela tem na cabeça?
...eu realmente tenho um mau pressentimento sobre isso...

Produtor A: Athena! Apresse-se, você estará no ar em minutos!

Athena: OK!
Eu espero que a Hinako se dê bem.

Platéia: ...whoo-hoo! yeah!

Hinako: Hã... me desculpem... todos...

Malin: Ei, fiquem todos calados! Nós temos um alerta da Athena!

Platéia: ...yey! wooh-hoooo!

Malin: Ei, você disse que cuidaria disso, certo?

Hinako: ...!
Hã, todo mundo... Quem quer lutar sumô comigo?!

Platéia: ............ Oooh-woah!

Espectador A: Eu não sei quem elas são, mas elas são quentes!

Espectador B: Eu vou lutar sumô com você! Dos-koi, baby!

Espectador C: Me deixe lutar sumô! Me deixe!

Espectador D: Seja minha Yokozuna, baby

Produtor A: Ei, o que é toda essa confusão?

Produtor B: Ha ha ha. Parece que nasceram novas estrelas!

Athena: ................

Produtor C: Athena, você está no ar!

Athena: Uau, Hinako e Malin são um verdadeiro hit...
Mas eu não posso deixá-las roubar a minha cena!

Produtor C: Quebre a perna, Athena!!! <Isso se diz no teatro, quer dizer o
mesmo que "boa sorte"!>

Athena: Obrigado!
Ei, todos vocês, Athena está aqui! Hora do show!

===============================================================================


FIGHTING GAMES ARENA

www.fga.uni.cc

LICENSEADO POR GOTIKFL4SH


É expressamente proibida a utilização e a cópia deste faq sem autorização do autor

===============================================================================